| 意味 | 例文 |
taken inの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 14645件
I was completely taken in. 例文帳に追加
まんまと乗せられた. - 研究社 新和英中辞典
I was completely [fairly] taken in. 例文帳に追加
まんまとだまされた. - 研究社 新和英中辞典
to be consulted―be taken into counsel―be taken into consultation―be admitted into the consultation―take part in a consultation 例文帳に追加
相談に与る - 斎藤和英大辞典
Taken up in the united states例文帳に追加
アメリカで導入されたり - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
To be taken the first thing in the morning. 例文帳に追加
起床後直ちに服用 - 斎藤和英大辞典
This was a measure taken in the northeast of the country. 例文帳に追加
東北に対する施策。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The police have taken me in.例文帳に追加
[俺は 警察に拘束された] - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
He'd been taken out of his home in queens taken to a place in the midwest例文帳に追加
クィーンズにある彼の自宅から中西部まで連行され - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
in a game or sport where turns are taken on offense and defense, the person on offense last 例文帳に追加
後攻めする人 - EDR日英対訳辞書
taken in by high-sounding talk 例文帳に追加
大げさな話を鵜呑みにした - 日本語WordNet
| 意味 | 例文 |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Dead” 邦題:『死者たち』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|




Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)