例文 (973件) |
the crewの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 973件
the crew of a transporting ship 例文帳に追加
運送船の乗組員 - EDR日英対訳辞書
All the crew were tired.例文帳に追加
乗務員は皆疲れていた。 - Tatoeba例文
All the crew were saved.例文帳に追加
乗組員は全員救われた。 - Tatoeba例文
member of the stage crew in charge of properties 例文帳に追加
小道具担当の劇の裏方 - 日本語WordNet
the action of leasing only ships, with no provisions for crew or operation 例文帳に追加
船舶だけを貸借すること - EDR日英対訳辞書
All the crew were tired. 例文帳に追加
乗務員は皆疲れていた。 - Tanaka Corpus
All the crew were saved. 例文帳に追加
乗組員は全員救われた。 - Tanaka Corpus
Logistical assistance of the Foreign Military Supply Tribunal to crew members, etc. 例文帳に追加
乗組員等への便宜供与 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Naturally, there were Japanese among the crew. 例文帳に追加
もちろん日本人もいた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Among the newcomers, KICK THE CAN CREW, w-inds. and RAG FAIR will appear on the White (men's) team. 例文帳に追加
新顔の中では,KICK THE CAN CREW,w-inds.そしてRAG FAIRが白組(男性チーム)での出場だ。 - 浜島書店 Catch a Wave
(iii) The term "crew member" means a crew member of a vessel or aircraft. 例文帳に追加
三 乗員 船舶又は航空機(以下「船舶等」という。)の乗組員をいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
To provide a fatigue measuring instrument capable of measuring a degree of fatigue of the crew of a vehicle from voices of the crew by calling speaking to the crew.例文帳に追加
車両の乗員に発話を促し、乗員の音声からその乗員の疲労度を測定することが可能な疲労度測定装置を提供する。 - 特許庁
Thus, it is possible to quantitatively grasp the collision damage of the crew, and to reduce the collision damage of the crew.例文帳に追加
これにより、乗員の衝突被害を定量的に把握し、乗員の衝突被害を軽減する。 - 特許庁
例文 (973件) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |