例文 (999件) |
time useの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 8686件
(iv) Time of initiating the use 例文帳に追加
四 使用開始の時期 - 日本法令外国語訳データベースシステム
USE-TIME MEDICINE DISSOLUTION INSTRUMENT, CONTAINER FOR USE-TIME DISSOLUTION TYPE KIT PREPARATION, AND USE-TIME DISSOLUTION TYPE KIT PREPARATION例文帳に追加
用時薬剤溶解器具、用時溶解型キット製剤用容器及び用時溶解型キット製剤 - 特許庁
I use this time effectively.例文帳に追加
私はこの時間を有益に使う。 - Weblio Email例文集
Use a little bit at a time. 例文帳に追加
一度に少しずつ使いなさい. - 研究社 新英和中辞典
use money [time] economically 例文帳に追加
金[時間]を節約して[経済的に]使う. - 研究社 新英和中辞典
You should make good use of your time.例文帳に追加
自分の時間をうまく使いなさい。 - Tatoeba例文
You should make good use of your time. 例文帳に追加
自分の時間をうまく使いなさい。 - Tanaka Corpus
INSECTICIDAL MAT FOR LONG TIME USE例文帳に追加
長時間用殺虫マット - 特許庁
ELECTRONIC COMPONENT WITH TIME-LIMITED USE例文帳に追加
使用が時間制限された電子部品 - 特許庁
First make sure your date and time is set correctly using dateMMDDhhmmYYYY. Use UTC time. 例文帳に追加
まずdateMMDDhhmmYYYYを使って時刻を合わせます。 - Gentoo Linux
(Some general options)default-lease-time 21600;max-lease-time 21600;use-host-decl-names on;ddns-update-style ad-hoc; 例文帳に追加
(一般的な設定など) ddns-update-stylead-hoc; - Gentoo Linux
Use the status change time instead of the modification time 例文帳に追加
修正時刻ではなく状態変更時刻を使う。 - JM
例文 (999件) |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc. The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license. |
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Adventure of the Norwood Builder” 邦題:『ノーウッドの建築家』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Norwood Builder」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Arthur Conan Doyle 1903, expired. Copyright © Kareha 2000-2001, waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |