1016万例文収録!

「vii」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

viiを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 2007



例文

PART VII MISCELLANEOUS例文帳に追加

VII 部 雑則 - 特許庁

PART VII MISCELLANEOUS例文帳に追加

VII部 雑則 - 特許庁

VII Effective Date 例文帳に追加

施行日 - 金融庁

CHAPTER VII 例文帳に追加

第7章 - Thomas a Kempis『キリストにならいて』

例文

Chapter VII Licensing例文帳に追加

VII節 ライセンス - 特許庁


例文

Title VII Industrial Designs例文帳に追加

VII章 意匠 - 特許庁

PART VII FINAL PROVISIONS例文帳に追加

VII部 最終規定 - 特許庁

TITLE VII INTERNATIONAL REGISTRATIONS例文帳に追加

VII 部 国際登録 - 特許庁

(vii) Undisclosed Information例文帳に追加

(vii) 開示されていない情報 - 特許庁

例文

(vii) Financial leasing;例文帳に追加

(vii) ファイナンス・リース - 経済産業省

例文

(vii) Deleted 例文帳に追加

七 削除 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(vii) mortgage; 例文帳に追加

七 抵当権 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(vii) Merger; 例文帳に追加

七 合併 - 日本法令外国語訳データベースシステム

v) to (vii) (Omitted 例文帳に追加

五~七 〔略〕 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(vii) Raw cotton 例文帳に追加

七 綿花 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(vii) Titanium ore 例文帳に追加

七 チタン鉱 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(vii) Specifications 例文帳に追加

七 仕様書 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(vii) Scenic districts; 例文帳に追加

七 風致地区 - 日本法令外国語訳データベースシステム

VII. Packages 例文帳に追加

VIIPEAR パッケージ - PEAR

Baiko VII 例文帳に追加

7代梅幸 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kikugoro VII 例文帳に追加

-7代菊五郎 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(vii) Subscription unit 例文帳に追加

⑦ 申込単位 - 金融庁

VII. APPLICATION FOR EXPORT CERTIFICATE例文帳に追加

VII.輸出証明書の申請 - 厚生労働省

Chapter VII Auxiliary Provisions 例文帳に追加

第七章 補則 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(vii) the registration number; and 例文帳に追加

七 登記番号 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(vii) Waiver of a right 例文帳に追加

七 権利の放棄 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(vii) Sewerage 例文帳に追加

七 下水道業 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Chapter VII Compensation 例文帳に追加

第七章 補償 - 日本法令外国語訳データベースシステム

CHAPTER VII REGISTRATION 例文帳に追加

第七章 登記 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Part VII Miscellaneous Provisions 例文帳に追加

第七編 雑則 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(vii) Share Transfer. 例文帳に追加

七 株式移転 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Chapter VII Dissolution 例文帳に追加

第七章 解散 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(vii) Short-stay service 例文帳に追加

七 短期入所 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(vii) an insurance company. 例文帳に追加

七 保険会社 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(vii) ferrous scrap; 例文帳に追加

七 鉄スクラップ - 日本法令外国語訳データベースシステム

(vii) Tabulation items; 例文帳に追加

七 集計事項 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Chapter VII Support 例文帳に追加

第七章 扶養 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Chapter VII Wills 例文帳に追加

第七章 遺言 - 日本法令外国語訳データベースシステム

CHAPTER VII. FINANCE 例文帳に追加

第七章 財政 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(vii) nursing care benefits 例文帳に追加

七 介護給付 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Chapter VII Inspections 例文帳に追加

第七章 検査 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Chapter VII Periods 例文帳に追加

第七章 期間 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(vii) Water tunnels 例文帳に追加

(七) 回流水槽 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(vii) Occupational assistance 例文帳に追加

七 生業扶助 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(vii) Identification code 例文帳に追加

七 識別符号 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(vii) Administration plan 例文帳に追加

七 管理の計画 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(vii) Operation plan 例文帳に追加

七 事業計画 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Chapter VII Retrial 例文帳に追加

第七章 再審 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(vii) the date of filing; and 例文帳に追加

七 年月日 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Chapter VII Cleanliness 例文帳に追加

第七章 清潔 - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Imitation of Christ”

邦題:『キリストにならいて』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

本翻訳はパブリックドメインに置かれている。
http://www.hyuki.com/
http://www.hyuki.com/imit/imit1.html
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS