with allの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 16563件
“Come with me."—“All right." 例文帳に追加
「一緒に来いよ」「オーケー」. - 研究社 新英和中辞典
the state of doing something with all one's strength 例文帳に追加
力をこめるようす - EDR日英対訳辞書
All these pages look all worn out with all these red notes.例文帳に追加
どのページもこんなにヨレヨレで 赤線もこんなにたくさん。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
What does all this have to do with the ballet?例文帳に追加
バレエと関係あるの? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
What do you all want with me?例文帳に追加
皆で何が欲しいんだ? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
They are all accomplices―conspirators―confederates―in league with each other. 例文帳に追加
彼奴らは皆グルだ - 斎藤和英大辞典
All human relations begin with man and wife 例文帳に追加
夫婦は人倫の始め - 斎藤和英大辞典
With all your might. 例文帳に追加
げんきいっぱい するために - イギリス伝承童謡『マザーグースのこもりうた』
Apache is compiled with --enable-shared=max and--enable-module=all. 例文帳に追加
Apacheは、--enable-shared=maxと--enable-module=allと共にコンパイルされています。 - Gentoo Linux
With all the uneven walls and all the crap everywhere例文帳に追加
壁は全部デコボコで ゴミだらけなんだけど - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I was fatigued with my work [with sitting up all night]. 例文帳に追加
仕事で[徹夜して]疲れていた. - 研究社 新英和中辞典
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc. The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Nursery Rhymes” 邦題:『マザーグースのこもりうた』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright (C) 2000 Hiroshi Yuki (結城 浩) 本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)

