疑念を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 192件
疑念を起こす例文帳に追加
to have one's suspicions excited - 斎藤和英大辞典
疑念を持っている例文帳に追加
Suspicion. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
疑念を晴らす例文帳に追加
to clear one's mind from suspicions - 斎藤和英大辞典
疑念を起こさせる例文帳に追加
to excite suspicions - 斎藤和英大辞典
不安や― 疑念ですよね例文帳に追加
Insecurity... anxiety... - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
私は疑念を抱いた。例文帳に追加
I had doubts. - Tatoeba例文
私は 疑念を抱き例文帳に追加
I was suspicious of this story - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
僕の何に対する疑念だ?例文帳に追加
My doubts about what? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
疑念などが萌え出す例文帳に追加
of someone, to begin to have doubt about something - EDR日英対訳辞書
過失についての疑念もない例文帳に追加
No uncertainties about culpability. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
「後悔」や「疑念」と答えたり例文帳に追加
They might have said regret or skepticism - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
疑念 疑問 不確実性だけです例文帳に追加
Only doubts and questioning and uncertainty. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
その様子を見て疑念を起こした例文帳に追加
His appearance excited my suspicions. - 斎藤和英大辞典
彼女に疑念を植え付けた例文帳に追加
He planted that doubt in her head. that little nagging sensation. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
僕の疑念に立派な根拠がある例文帳に追加
My suspicions are well grounded. - 斎藤和英大辞典
案の定、彼は疑念を抱いていた。例文帳に追加
Sure enough, he entertained doubts. - Tatoeba例文
…について多少の疑念[不安]を抱く.例文帳に追加
have some misgivings about… - 研究社 新英和中辞典
案の定、彼は疑念を抱いていた。例文帳に追加
Sure enough, he entertained a doubt. - Tanaka Corpus
彼はその提案に疑念を抱いた例文帳に追加
He entertained some doubt about the proposal. - Eゲイト英和辞典
「人には、疑念や問題があるものだし」例文帳に追加
People have doubts and problems. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Time Machine” 邦題:『タイムマシン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu> © 2003 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France

Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
