ブラウザの設定でJava Scriptの使用を有効にしてご利用ください。
申し訳なく思う
to feel apologetic
申し訳なく思っています
I am very sorry.
思わず知らず
in spite of oneself
思う事がかなわない
I can not realize my wishes―have my wish.
底意がわからない
I can't say what his motive is.
おめでたいこと.
a matter for congratulation
不承知であること
a state of dissent
後悔しています
I regret
深い考えがないこと
the condition of a person being uncorrupted
わけの分からない程度
the degree to which something is illegible
私は申し訳なく思う。
I feel terribly sorry.
申し訳ないと思っている様子を示す
to show a regret appearance
あまり知らないさま
to be {ill-informed} about something
思って添われぬことはない
I will marry the man I love.
深い考えのないこと
the state of having no deep thoughts
覚悟がきまっていないこと
a state of not being ready for something
分かりにくい
difficult to understand
考えのないさま
unthinking
わけのわからない
to be completely unable to understand
思慮深さがないさま
lacking discretion
ご無理を願ってすみません
I have no claim upon you―no claim on your friendship.
興味がわかないこと
the state or quality of being uninterested
ごまかしを言う
a quibble
感覚がないこと
a lack of sensibility
お悔やみを言う
to condole with one on one's affliction
なかなか承知できないさま
difficult to accept
本当かウソかわからない
I can't not tell whether it is true or false.
ご無理をお願い申してすみません
I am sorry to make such a claim on your friendship―presume so far on your friendship.
見るほど確かなことは無い
Nothing can be surer than seeing for oneself
申し訳ありません
I'm sorry.
すまないと思って