小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > JMdict > 発起書の英語・英訳 

発起書の英語

ピン留め

追加できません

(登録数上限)

単語を追加

英訳・英語 prospectus


JMdictでの「発起書」の英訳

発起書

読み方ほっきしょ

文法情報名詞
対訳 prospectus

「発起書」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 65



例文

それらの廃絶を憂慮した教部省(神祇官の後身)において本の編纂が発起された。例文帳に追加

Compilation of Tokusen Shinmyocho originated in Kyobusho (reconstituted Jingikan) which was concerned about the risk that those unranked shrines might be eliminated.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2 登記すべき事項につき発起人全員の同意又はある発起人の一致を要するときは、前項の登記の申請にその同意又は一致があったことを証する面を添付しなければならない。例文帳に追加

(2) In cases where any matters to be registered require the consent of all incorporators or the unanimous consent of specific incorporators, a document prepared in witness of such consent or unanimous consent shall be attached to the written application for registration set forth in the preceding paragraph.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 登記すべき事項につき発起人全員の同意又はある発起人の一致を要するときは、前項の登記の申請にその同意又は一致があつたことを証する面を添付しなければならない。例文帳に追加

(3) In cases where any matter to be registered requires the consent of all the incorporators or the unanimous consent of specific incorporators, a document evidencing that such consent or unanimous consent has been obtained shall be attached to the written application for registration set forth in the preceding paragraph.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 発起人は、創立総会の日から三箇月間、第一項の規定により提出された議決権行使面を発起人が定めた場所に備え置かなければならない。例文帳に追加

(3) The incorporators shall keep the Voting Forms submitted pursuant to the provisions of paragraph (1) at a place designated by the incorporators for the period of three months from the day of the Organizational Meeting.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 発起人は、前項の規定により創立総会の決議があったものとみなされた日から十年間、同項の面又は電磁的記録を発起人が定めた場所に備え置かなければならない。例文帳に追加

(2) The incorporators shall keep the documents or Electromagnetic Records under the provisions of the preceding paragraph at a place designated by the incorporators for the period of ten years from the day when the resolution of the Organizational Meeting is deemed to have been made pursuant to the provisions of the preceding paragraph.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 前条の募集に応じて基金の拠出の申込みをする者は、次に掲げる事項を記載した面を発起人に交付しなければならない。例文帳に追加

(2) A person who offers to contribute to funds in response to the solicitation under the preceding Article shall submit to the incorporators a document indicating the following matters:発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

三 過半数の発起人が、それぞれ法第十条第二項各号に掲げる者に該当することを誓約する例文帳に追加

(iii) a sworn, written statement that a majority of the founders fall under the respective items of Article 10, paragraph (2) of the Act;発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

>>例文の一覧を見る


調べた例文を記録して、 効率よく覚えましょう
Weblio会員登録無料で登録できます!
  • 履歴機能
    履歴機能
    過去に調べた
    単語を確認!
  • 語彙力診断
    語彙力診断
    診断回数が
    増える!
  • マイ単語帳
    マイ単語帳
    便利な
    学習機能付き!
  • マイ例文帳
    マイ例文帳
    文章で
    単語を理解!
  • その他にも便利な機能が満載!
Weblio会員登録(無料)はこちらから

「発起書」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 65



例文

第十六条の十七 発起人は、定款及び事業計画を総務大臣に提出して、設立の認可を申請しなければならない。例文帳に追加

Article 16-17 (1) The founders shall apply for authorization for the formation of the Association by submitting the articles of incorporation and a business plan to the Minister of Internal Affairs and Communications.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 発起人は、前項の面による通知の発出に代えて、政令で定めるところにより、設立時株主の承諾を得て、電磁的方法により通知を発することができる。この場合において、当該発起人は、同項の面による通知を発したものとみなす。例文帳に追加

(3) In lieu of the dispatch of the written notice referred to in the preceding paragraph, the incorporators may dispatch the notice by an Electromagnetic Method, with the consent of the Shareholders at Incorporation, in accordance with the provisions of the applicable Cabinet Order. In such cases, such incorporators shall be deemed to have dispatched the written notice under such paragraph.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第七十五条 面による議決権の行使は、議決権行使面に必要な事項を記載し、法務省令で定める時までに当該議決権行使面を発起人に提出して行う。例文帳に追加

Article 75 (1) If the votes are exercised in writing, it shall be exercised by entering the Voting Form with the necessary matters and submitting it to the incorporators no later than the time prescribed by the applicable Ordinance of the Ministry of Justice.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 前項の創立総会の議事は、会員の資格を有する者であってその創立総会の開催日までに発起人に対して会員となる旨を面により申し出たもの及び発起人の二分の一以上が出席して、その出席者の議決権の三分の二以上の多数で決する。例文帳に追加

(3) The business of the Organizational Meeting set forth in the preceding paragraph shall be decided by two-thirds or more of the votes held by those in attendance, where one half or more of the founders and those who have the qualification for membership and have notified the founders in writing by the date of the Organizational Meeting of their intention to become memberships are present.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第七十六条 電磁的方法による議決権の行使は、政令で定めるところにより、発起人の承諾を得て、法務省令で定める時までに議決権行使面に記載すべき事項を、電磁的方法により当該発起人に提供して行う。例文帳に追加

Article 76 (1) If the vote are exercised by an Electromagnetic Method, it shall be exercised by providing the matters to be entered on the Voting Form to the incorporators by an Electromagnetic Method, with the approval of such incorporators, no later than the time prescribed by the applicable Ordinance of the Ministry of Justice in accordance with the provisions of the applicable Cabinet Order.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

長谷川流石・川谷尚亭・吉田苞竹・高塚竹堂・田代秋鶴・松本芳翠・佐分移山・鈴木翠軒の8人を発起人とする昭和3年(1928年)1月の道会創立宣言には、下記のように記されてしる。例文帳に追加

The declaration of newly establishing a calligraphic association by the eight persons of Ryuseki HASEGAWA, Shotei KAWATANI, Hochiku YOSHIDA, Chikudo TAKATSUKA, Shukaku TASHIRO, Hosui MATSUMOTO, Izan SABURI, and Suiken SUZUKI in January of 1928 included the following description発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2 前条第一項の募集に応じて入社の申込みをする者は、次に掲げる事項を記載して署名した面を二通作成し、発起人に交付しなければならない。例文帳に追加

(2) A person who applies for membership in response to the solicitation under paragraph (1) of the preceding Article shall prepare and submit to the incorporators two pieces of the signed document describing the following matters:発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

2 発起人は、次の各号に掲げる場合には、当該各号に定める事項を記載し、又は記録した面又は電磁的記録を創立総会に提出し、又は提供しなければならない。例文帳に追加

(2) In the cases listed in the following items, the incorporators shall submit or provide to the Organizational Meeting the document or electromagnetic record that describes or records the matters specified in the items:発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

>>例文の一覧を見る

「発起書」の英訳に関連した単語・英語表現

発起書のページの著作権
英和・和英辞典 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
EDRDGEDRDG
This page uses the JMdict dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence.

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS