例文 (999件) |
いえじゅうの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 20897件
火は家中に広がった。例文帳に追加
The fire spread throughout the house. - Tatoeba例文
肺炎の重症例例文帳に追加
a severe case of pneumonia - 日本語WordNet
比重の大きい液体例文帳に追加
a solution with a heavy specific gravity - EDR日英対訳辞書
火は家中に広がった。例文帳に追加
The fire spread throughout the house. - Tanaka Corpus
二十二 家きんコレラ例文帳に追加
(22) Fowl cholera - 日本法令外国語訳データベースシステム
家正(十七代)例文帳に追加
Iemasa, the seventeenth family head. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
重合性液晶物質例文帳に追加
透明液体柔軟剤例文帳に追加
TRANSPARENT LIQUID SOFTENER - 特許庁
透明液体柔軟剤例文帳に追加
TRANSPARENT LIQUID SOFTENING AGENT - 特許庁
家じゅうの蚊を退治するのに1個で十分だ。例文帳に追加
One unit is enough to kill the mosquitoes in an entire house. - 浜島書店 Catch a Wave
いえ結構、もう十分です。例文帳に追加
No, thank you. I'm so full. - Tatoeba例文
いえ結構、もう十分です。例文帳に追加
No, thank you. I'm full. - Tatoeba例文
いえ結構、もう十分です。例文帳に追加
No, thank you. I'm so full. - Tanaka Corpus
AAL2ショートセル多重化器例文帳に追加
AAL2 SHORT CELL MULTIPLEXER - 特許庁
重合性液晶化合物、重合性液晶組成物及びこれの重合体例文帳に追加
POLYMERIZABLE LIQUID CRYSTAL COMPOUND, POLYMERIZABLE LIQUID CRYSTAL COMPOSITION AND POLYMER THEREOF - 特許庁
重合性液晶化合物、重合性液晶組成物およびその重合体例文帳に追加
POLYMERIZABLE LIQUID CRYSTAL COMPOUND, POLYMERIZABLE LIQUID CRYSTAL COMPOSITION AND POLYMER THEREOF - 特許庁
「もっと召し上がりますか」「いいえ、じゅうぶんいただきました」例文帳に追加
"Would you like any more?" "No, I've had enough." - Tatoeba例文
「もっと召し上がりますか」「いいえ、じゅうぶんいただきました」例文帳に追加
"Would you like any more?" "No, I've had enough." - Tanaka Corpus
多重伝送モードを有する多重入力、多重出力(MIMO)システム例文帳に追加
MULTIPLE-INPUT MULTIPLE-OUTPUT (MIMO) SYSTEMS WITH MULTIPLE TRANSMISSION MODES - 特許庁
柔軟性円筒チューブの内容物充填装置及び充填方法例文帳に追加
APPARATUS AND METHOD FOR FILLING UP FLEXIBLE CYLINDRICAL TUBE WITH CONTENT - 特許庁
柔軟性円筒チューブの内容物充填装置及び充填方法例文帳に追加
DEVICE AND METHOD FOR FILLING CONTENT INTO FLEXIBLE CYLINDRICAL TUBE - 特許庁
渋滞影響判断プログラム、渋滞影響判断方法及び渋滞影響判断装置例文帳に追加
CONGESTION EFFECT DETERMINATION PROGRAM, CONGESTION EFFECT DETERMINATION METHOD AND CONGESTION EFFECT DETERMINATION APPARATUS - 特許庁
ベイエリアじゅうで、寿司屋は満員状態だ。例文帳に追加
All around the Bay Area, sushi restaurants are filled to capacity. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
ニ 本邦に居住する当該永住者の身元保証書例文帳に追加
d. Personal reference from the permanent resident residing in Japan. - 日本法令外国語訳データベースシステム
現家元は十三世高安勝久(十二世の子)。例文帳に追加
The current head is Katsuhisa TAKAYASU (he is a son of the 12th head) the 13th. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
旧西川家住宅(重要文化財)例文帳に追加
Former Nishikawa Residence (Important Cultural Property) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
旧西川家住宅(国の重要文化財)例文帳に追加
Former residential house of Nishikawa family (national Important Cultural Property) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
十月十五日 大崎少将殿 家康例文帳に追加
To Osaki Shosho (manor captain) from Ieyasu on October 15. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
十月廿四日 大崎少将殿 家康」例文帳に追加
To Osaki Shosho (minor captain) from Ieyasu on October 24.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
旧西川家住宅(重要文化財)例文帳に追加
Former Nishikawa family home (Important Cultural Property) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
重合性液晶化合物、組成物および重合体例文帳に追加
POLYMERIZABLE LIQUID CRYSTAL COMPOUND, COMPOSITION AND POLYMER - 特許庁
重合性液晶化合物ならびにその重合体例文帳に追加
POLYMERIZABLE LIQUID CRYSTAL COMPOUND AND POLYMER THEREOF - 特許庁
重合性液晶組成物およびその重合体例文帳に追加
POLYMERIZABLE LIQUID CRYSTAL COMPOSITION AND POLYMER THEREOF - 特許庁
重合性液晶組成物、及びこれの重合物例文帳に追加
POLYMERIZABLE LIQUID CRYSTAL COMPOSITION AND ITS POLYMER - 特許庁
例文 (999件) |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes” 邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2006 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |