意味 | 例文 (568件) |
深刻だの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 568件
住宅不足は深刻だ。例文帳に追加
The housing shortage is very acute. - Tatoeba例文
彼の病気は深刻だ。例文帳に追加
His illness is critical. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
彼の病気は深刻だ。例文帳に追加
His illness is critical. - Tanaka Corpus
住宅不足は深刻だ。例文帳に追加
The housing shortage is very acute. - Tanaka Corpus
この問題は意外にも深刻である。例文帳に追加
This problem is unexpectedly serious. - Weblio Email例文集
割合でみると貧困の問題は深刻でないようにみえますが、量でみるととても深刻です。例文帳に追加
Even if as a percentage the problem seems less, it still is enormous in quantitative terms, in sheer size. - 厚生労働省
その国の食糧事情は深刻だという噂(うわさ)だ. 例文帳に追加
It is rumored that the food situation in that country is very serious. - 研究社 新和英中辞典
地球温暖化問題は非常に深刻だ。例文帳に追加
The global warming problem is so serious. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
ただし,深刻な挑戦はまだ残っている。例文帳に追加
But serious challenges remain. - 財務省
それは人々の生命に関係するため深刻な問題だ。例文帳に追加
It is a serious matter since it affects people's lives. - Weblio Email例文集
ケースワーカーの不足は深刻な問題だ。例文帳に追加
The lack of caseworkers is a serious problem. - Weblio英語基本例文集
少年犯罪の増加は深刻な問題だ。例文帳に追加
The increase in juvenile delinquency is a serious problem. - Tatoeba例文
少年犯罪の増加は深刻な問題だ。例文帳に追加
The increase in juvenile delinquency is a serious problem. - Tanaka Corpus
旧橋の老朽化も深刻な問題だった。例文帳に追加
The deterioration of the old bridge was also a serious problem. - 浜島書店 Catch a Wave
あなたはこのことを深刻に考えるべきだ。例文帳に追加
You need to think seriously about these things. - Weblio Email例文集
この干ばつで貯水池の水位低下が深刻だ。例文帳に追加
The drawdown of the reservoir is severe because of this drought. - Weblio英語基本例文集
そのような深刻な話はお祝いの席に場違いだ.例文帳に追加
Such a serious speech is out of place on a festive occasion. - 研究社 新和英中辞典
生物学者は、損失は深刻だと主張している。例文帳に追加
Biologists assert the losses are severe. - Tatoeba例文
意味 | 例文 (568件) |
Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”A SCANDAL IN BOHEMIA” 邦題:『ボヘミアの醜聞』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 書籍名:ボヘミアの醜聞 著者名:サー・アーサー・コナン・ドイル 原書:A Scandal in Bohemia 底本:インターネット上で公開されているテキスト 訳者名:大久保ゆう (c)2001 Ver.2.21 (2003/9/10) このファイルはフリーウェアです。著作者に無断で複製、再配布できます。作者に対する「メール、苦情、質問、指摘、叱咤激励、その他諸々」はここ(zlc-chap-i@geocities.co.jp)まで。もしくは、「掲示板」まで。ホームページ「The Baker Street Bakery」にこのファイルの最新版があります。 |
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE” 邦題:『ジキルとハイド』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳 (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ) |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |