意味 | 例文 (999件) |
だいこう1ちょうめの英語
追加できません
(登録数上限)

「だいこう1ちょうめ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 5293件
4つの統計・データの特徴と傾向をまとめると第1-2-1図のようになる。例文帳に追加
Fig. 1-2-1 summarizes the characteristics and tendencies of these four statistical data. - 経済産業省
こうした中、注目されるのは目覚ましい成長を遂げる中国はじめ新興国である(第1-1-2-25 図)。例文帳に追加
What will be closely watched is the remarkable growth achieved by emerging countries, including China (Figure 1-1-2-25). - 経済産業省
所在地-横浜市港南区上大岡3丁目、磯子区岡村8丁目、汐見台(横浜市)1丁目例文帳に追加
Location: 3-chome, Kami-Ooka, Konan Ward/8-chome, Okamura, Isogo Ward/1-chome, Shiomidai (Yokohama City), Yokohama City発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
39番-光台一丁目南行き(精華台一丁目・ユータウン経由)(土・日・祝日1本のみ運行)例文帳に追加
No. 39 - For Hikaridai 1-chome Minami (via Seikadai 1-chome, U-Town Keihanna) (one trip only on Saturdays, Sundays and national holidays)発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
空調システム(1)は、第1調湿装置(10)と、第2調湿装置(20)と、第1空調機(30)と、第2空調機(40)と、連動制御手段(3)とで構成されている。例文帳に追加
This air conditioning system 1 is composed of a first humidity conditioner 10, a second humidity conditioner 20, a first air conditioner 30, a second air conditioner 40 and an interlocking control means 3. - 特許庁
中長期的にみても、1970年代のオイルショック以降、国際原油価格の乱高下が認められる(図1-1-1-40図)。例文帳に追加
When examined in the mid- to long-term, the price of oil after the oil shock of the 1970‟s was recognized as fluctuating erratically (Figure 1-1-1-40). - 経済産業省
1903年(明治36年)10月1日、第23代法主大谷光演の長男として誕生。例文帳に追加
He was born on October 1, 1903, as the eldest son of Koen OTANI, the 23rd Hoshu.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
-
履歴機能過去に調べた
単語を確認! -
語彙力診断診断回数が
増える! -
マイ単語帳便利な
学習機能付き! -
マイ例文帳文章で
単語を理解! -
「だいこう1ちょうめ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 5293件
鹿背山~木津駅~木津中学校前~山田川駅~相楽台北~相楽台東~相楽台小学校~兜台7丁目~兜台1丁目~高の原駅例文帳に追加
Kaseyama - Kizu Station - Kizu Junior High School - Yamadagawa Station - Saganakadai-kita - Saganakadai-Higashi - Saganakadai Elementary School - Kabutodai 7-chome - Kabutodai 1-chome - Takanohara Station発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
梅谷~分校橋~梅見台5丁目~州見橋東~州見台8丁目~州見橋東~市坂~木津駅~木津中学校前~山田川駅~ハイタッチ・リサーチパーク~南陽高校~兜台1丁目~高の原駅例文帳に追加
Umedani - Bunkobashi - Umemidai 5-chome - Kunimibashi-Higashi - Kunimidai 8-chome - Kunimibashi-Higashi - Ichisaka - Kizu Station - Kizu Junior High School - Yamadagawa Station - Hightouch Research Park - Nanyo High School - Kabutodai 1-chome - Takanohara Station発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
一法第三百四十九条第六項の規定により徴すべき書面第一項第一号に掲げる事項例文帳に追加
(i) a document as collected pursuant to the provisions of Article 349, paragraph 6 of the Act: matters set forth in paragraph 1, item 1;発音を聞く - 経済産業省
第四条 特許庁長官は、遠隔又は交通不便の地にある者のため、請求により又は職権で、第四十六条の二第一項第三号第百八条第一項、第百二十一条第一項又は第百七十三条第一項に規定する期間を延長することができる。例文帳に追加
Article 4 The Commissioner of the Patent Office may, upon request or ex officio, extend the period provided for in Articles 46-2(1)(iii), 108(1), 121(1) and 173(1), for a person in a remote area or an area with transportation difficulty.発音を聞く - 日本法令外国語訳データベースシステム
第1の照明装置1は、複数の光源により、発光色の調整と、カラーバランス調整を実現する。例文帳に追加
The 1st illumination device 1 can adjust emitting colors and color balance by a plurality of light sources. - 特許庁
第十条 副理事長は、理事長の定めるところにより、機構を代表し、理事長を補佐して機構の業務を掌理する。例文帳に追加
Article 10 (1) The president shall, under the direction of the chairperson, represent NEDO and administer the functions of NEDO, assisting the chairperson.発音を聞く - 日本法令外国語訳データベースシステム
一方、政府部門の公共投資に加えて消費も堅調に推移しており、中国の内需についても危機後、堅調な推移を示している(第1-1-2-19 図、第1-1-2-20 図)。例文帳に追加
On the other hand, steady consumption in addition to public investment by the government sector has shown strong domestic demand in China after the crisis (Figure 1-1-2-19 and Figure1-1-2-20). - 経済産業省
一 法第三百四十九条第六項の規定により徴すべき書面 第一項第一号に掲げる事項例文帳に追加
(i) a document as collected pursuant to the provisions of Article 349, paragraph (6) of the Act: matters set forth in paragraph (1), item (i);発音を聞く - 日本法令外国語訳データベースシステム
|
意味 | 例文 (999件) |
ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |


![]() | 「だいこう1ちょうめ」のお隣キーワード |
weblioのその他のサービス
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |