小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > JMdict > 古廟の英語・英訳 

古廟の英語

ピン留め

追加できません

(登録数上限)

単語を追加

英訳・英語 old shrine


JMdictでの「古廟」の英訳

古廟

読み方:こびょう

文法情報名詞
対訳 old shrine

「古廟」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 17



例文

墳(現・天智天皇陵):京都市例文帳に追加

Gobyono-kofun Tumulus (present-day Tumulus of the Emperor Tenji): Kyoto City発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天智天皇陵(御墳、京都最の天皇陵)例文帳に追加

the Imperial mausoleum of Emperor Tenji (Tenchi) (Gobyono burial mound, the oldest Imperial mausoleum of Kyoto)発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大阪府羽曳野市誉田御墳(伝応神天皇陵、420メートル)例文帳に追加

Habikino City, Osaka Prefecture: Kondagohyoyam Kofun (burial mounds attributed to the Emperor Ojin, 420 meters long)発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同様の事例には、天智天皇陵(御墳)を上げることが出来る。例文帳に追加

As a similar example, the Mausoleum of Emperor Tenchi (Gobyo no Kofun Tumulus) can be mentioned.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

墳(ごびょうのこふん)は、京都市山科区に所在する墳時代終末期の墳(八角墳)である。例文帳に追加

Gobyono-kofun is a tumulus built at the end of the Kofun period (Hakkaku-fun Tumulus (an octagonal tomb)) located in Yamashina-ku Ward of Kyoto City.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「前王陵記」は那富士墓の位置を擬し、「大和志」は大奈辺墳を擬した。例文帳に追加

The "Zen-o byoryo ki" (a study on the past emperors' mausoleums) supposed the location to be Nafuji Haka (tomb), whereas "Yamatoshi" (a topography of ancient Nara) supposed it to be Onabe-kofun Tumulus.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

上円下方墳の墳形は御墳がモデルにされたという。例文帳に追加

The design of a circular-shaped mound on a square base is said to have been modeled after "Gobyono Kofun" (the ancient burial mound of the Emperor Tenchi).発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

>>例文の一覧を見る


調べた例文を記録して、 効率よく覚えましょう
Weblio会員登録無料で登録できます!
  • 履歴機能
    履歴機能
    過去に調べた
    単語を確認!
  • 語彙力診断
    語彙力診断
    診断回数が
    増える!
  • マイ単語帳
    マイ単語帳
    便利な
    学習機能付き!
  • マイ例文帳
    マイ例文帳
    文章で
    単語を理解!
  • その他にも便利な機能が満載!
Weblio会員登録(無料)はこちらから

「古廟」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 17



例文

寿永2年には保元の乱の戦場である春日河原にを置いて「粟田社」と呼ばれる社を設置した。例文帳に追加

In Juei 2, Sutoku's mausoleum was established and Awata no yashiro was built in Kasugakawara (春日河原) where The Hogen War occurred.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

こうした広義の上円下方墳に含まれる陵墓の中でも最も有名なのは天智天皇の御墳である。例文帳に追加

Among this dome-shaped barrow on a square base in the broad sense, the Gobyono-kofun Tumulus of Emperor Tenchi is the most famous.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

京都市の御墳(現・天智天皇陵)や奈良県高市郡明日香村の野口王墓墳(現・天武天皇・持統天皇合葬陵)などが有名。例文帳に追加

Well known tumuli of this type are Gobyono-kofun Tumulus (present-day Tumulus of the Emperor Tenji) in Kyoto City, and Noguchino Ono-haka-kofun Tumulus (present-day Joint Tumulus of the Emperor Tenmu and the Empress Jito) in Asuka-mura, Takaichi-gun, Nara Prefecture.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現在知られているかぎりでは、奈良県桜井市段ノ塚墳(現舒明陵)、奈良県高市郡明日香村野口王墓(現天武・持統陵)、一般に文武陵と考えられている奈良県明日香村中尾山墳、それに御墳などが八角形平面の墳丘を持っている。例文帳に追加

Tombs of horizontally octagonal mounds that have been found are: Dannozuka-kofun Tumulus (present-day Jomei-ryo Tumulus) in Sakurai City of Nara Prefecture; Noguchi no O no Haka Tumulus (Joint Tumulus of the Emperor Tenmu and the Empress Jito) in Asuka-mura, Takaichi-gun, Nara Prefecture; Nakaoyama-kofun Tumulus which is commonly thought to be Monbu-ryo Tumulus in Asuka-mura, Nara Prefecture; and the Gobyono-kofun Tumulus.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この中山茶臼山墳(正式名称:大吉備津彦命墓)は土地の人々には御陵や御と呼ばれており現在では宮内庁の所管地として管理されている。例文帳に追加

This Nakayama Chausu-yama Tomb (official name: Okibitsuhiko no Mikoto no Haka) is called the Misasagi (Imperial mausoleum) or Gobyo (mausoleum for nobles) by local people, and is currently managed under the jurisdiction of the Imperial Household Agency.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

墓所は大阪府南河内郡太子町(大阪府)の叡福寺にある「叡福寺北墳」が宮内庁により比定されている(聖徳太子御・磯長陵しながりょう)。例文帳に追加

The Imperial Household Agency identifies 'Eifuku-ji Kita-kofun Tumulus' in Eifuku-ji Temple in Taishi-cho, Minamikawachi County, Osaka Prefecture with the graveyard of Shotoku Taishi (known as Shotoku Taishi Gobyo, Shinagaryo).発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

国宝保存法に基づき、1930年(昭和5年)には東京の徳川家霊(個人の所有)、名屋城(名屋市の所有)などが国宝に指定され、翌1931年(昭和6年)には東京美術学校(現・東京藝術大学)保管の絵画等(所有者は国)が国宝に指定された。例文帳に追加

Based on the Law for the Preservation of National Treasures, Tokugawa Family Mausoleum (personal ownership) in Tokyo and Nagoya Castle (owned by Nagoya City) and so on were designated in 1930 as national treasures; the next year (1931), the paintings, etc., which were housed in the Tokyo School of Fine Arts (the present-day Tokyo University of Arts) (and owned by the nation) were designated as national treasures.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

7世紀になり、ヤマト王権が大陸の政治システムの影響を受けるようになると大型の方墳、円墳へと変化し、さらに7世紀中頃から8世紀初頭まで天皇陵には八角墳が採用されるようになる(舒明陵の段ノ塚墳、天智陵の御墳、天武・持統合葬陵の野口王墓、文武陵の中尾山墳)。例文帳に追加

In the 7th century, when the Yamato kingdom came under the influence of the political system of the Chinese continent, emperors' tumuli came to be built in a large rectangular or round shape, and from the mid-7th to early 8th centuries, in an octagonal shape (e.g. Dannozuka Tumulus of Emperor Jomei, Gobyono Tumulus of Emperor Tenchi, Noguchino Imperial Tumulus of Emperor Tenmu and Empress Jito, and Nakaoyama Tumulus of Emperor Monmu).発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

>>例文の一覧を見る

「古廟」の英訳に関連した単語・英語表現
1
old shrine 英和対訳

2

3
鎌足公古廟 JMnedict


5
Sanyuanli 英和対訳

6
三元里 英和対訳




古廟のページの著作権
英和・和英辞典 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
EDRDGEDRDG
This page uses the JMdict dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence.

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS