小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 英語論文検索 > 数十年以内にの英語・英訳 

数十年以内にの英語

ピン留め

追加できません

(登録数上限)

単語を追加

英語論文検索辞書での「数十年以内に」の英訳

数十年以内に


「数十年以内に」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 49



例文

この速度では,pHが低い条件が数十年以内にNordic Main選鉱屑層の底に達するであろう。例文帳に追加

At this rate, low-pH conditions will reach the bottom of the Nordic Main tailings within several decays. - 英語論文検索例文集

この速度では,pHが低い条件が数十年以内にNordic Main選鉱屑層の底に達するであろう。例文帳に追加

At this rate, low-pH conditions will reach the bottom of the Nordic Main tailings within several decays. - 英語論文検索例文集

過去数十年以内に噴火したことがあり,再び噴火の可能性がある火山例文帳に追加

a volcano that has been active in the past ten years and that could possibly become active again発音を聞く  - EDR日英対訳辞書

この速度では数十年以内に,低pH状態が選鉱廃棄堆積物の底まで届くであろう。例文帳に追加

At this rate, low-pH conditions will reach the bottom of the tailings within several decades. - 英語論文検索例文集

おそらくあるいは1世紀以内に,高濃度の鉄分を含有しpHが低い水が結局は選鉱廃棄物の全てを占めることになるでしょう。例文帳に追加

High iron low-pH water will eventually occupy the entire tailings mass, probably within several decades or a century. - 英語論文検索例文集

おそらくあるいは1世紀以内に,高濃度の鉄分を含有しpHが低い水が結局は選鉱廃棄物中全部を占めることになるでしょう。例文帳に追加

High iron low-pH water will eventually occupy the entire tailings mass, probably within several decades or a century. - 英語論文検索例文集

例文

第二三条 第七条第一項の規定に基づき置かれる官房及び局のは、内閣府設置法(平成法律第八九号)第七条第一項の規定に基づき置かれる官房及び局のと合わせて、九以内とする。例文帳に追加

Article 23 The number of secretariats and bureaus to be established under the provisions of Article 7, paragraph 1, together with the number of secretariats and bureaus to be established under the provisions of Article 17, paragraph 1 of the Act for Establishment of the Cabinet Office (Act No. 89 of 1999), shall be 96 or less.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

>>例文の一覧を見る


調べた例文を記録して、 効率よく覚えましょう
Weblio会員登録無料で登録できます!
  • 履歴機能
    履歴機能
    過去に調べた
    単語を確認!
  • 語彙力診断
    語彙力診断
    診断回数が
    増える!
  • マイ単語帳
    マイ単語帳
    便利な
    学習機能付き!
  • マイ例文帳
    マイ例文帳
    文章で
    単語を理解!
  • その他にも便利な機能が満載!
Weblio会員登録(無料)はこちらから

「数十年以内に」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 49



例文

3 第一項の雇用保険率の変更があった場合において、平成四月一日から始まる保険度において新徴収法第九条第一項又は第二項の規定により申告書を提出すべき事業主(変更日以後に同条第一項又は第二項の規定により申告書を提出すべき事由が生じた事業主を除く。)及び同条第三項の規定により労働保険料を納付すべき事業主(変更日以後に同項の規定により労働保険料を納付すべき事由が生じた事業主を除く。)に係る同条の規定の適用については、同条第一項中「保険度ごとに、次に」とあるのは「次に」と、「次の保険度」とあるのは「平成四月一日から始まる保険度の次の保険度」と、「保険度の中途」とあるのは「その保険度の中途」と、「五以内」とあるのは「五日にその保険度の初日から雇用保険法等の一部を改正する法律(平成法律第三号)附則第五三条の二第二項に規定する変更日(以下この条において「変更日」という。)の前日までの日を加えた日以内」と、「その保険度に使用した」とあるのは「平成四月一日から始まる保険度に使用した」と、「消滅したもの」とあるのは「平成四月一日から始まる保険度の中途に保険関係が消滅したもの」と、「その保険度において」とあるのは「当該保険関係が成立し、又は消滅した保険度において」と、「一般保険料及びその保険度」とあるのは「一般保険料及び平成四月一日から始まる保険度」と、「並びにその保険度」とあるのは「並びに平成四月一日から始まる保険度」と、「、その保険度における」とあるのは「、平成四月一日から始まる保険度における」と、同条第二項中「五以内」とあるのは「五日にその保険度の初日から変更日の前日までの日を加えた日以内」と、同条第三項中「次の保険度」とあるのは「平成四月一日から始まる保険度の次の保険度」と、「五以内」とあるのは「五日に平成四月一日から始まる保険度の初日から変更日の前日までの日を加えた日以内」とする。例文帳に追加

(3) If the employment insurance rate has been modified pursuant to the provision of paragraph (1), with regard to the application of Article 19 of the New Collection Act to the business operators who are required to submit the notification pursuant to the same Article, paragraph (1) or (2) during the insurance year starting on April 1, 2007 (excluding the business operators in respect of which the cause of the submission of the notification pursuant to the same Article, paragraph (1) or (2) occurs on and after the date of modification) and to the business operators who are required to pay the labor insurance premiums pursuant to the same Article, paragraph (3) in the same year (excluding the business operators in respect of which the cause of the payment of the labor insurance premiums pursuant to the same paragraph occurs on and after the date of modification), the term "every insurance year the declaration form...the following" in the same Article, paragraph (1) shall be deemed to be replaced with "the declaration form...the following", the term "the following insurance year" with "the insurance year following the insurance year starting on April 1, 2006", the term "the midst of an insurance year" with "the midst of such insurance year", the term "within 50 days" with "within the number of days calculated by adding to 50 days the number of days from the first day of such insurance year to the day preceding the date of modification prescribed by Article 53-2, paragraph (2) of the Supplementary Provisions of the Act Revising a Portion of the Employment Insurance Act, etc. (Act No. 30 of 2007) (hereinafter referred to as the "date of modification" in this Article)", the term "employed during such insurance year" with "employed during the insurance year starting on April 1, 2006", the term "in case of establishment or extinction of the insurance relation in the midst of an insurance year" with "in case of establishment of the insurance relation in the midst of an insurance year or extinction of the insurance relation in the midst of the insurance year starting on April 1, 2007", the term "during such insurance year" with "during the insurance year in which such insurance relation is established or becomes extinct", the term "the general insurance premiums...and...for such insurance year" in item (ii)(a) of the same paragraph with "the general insurance premiums...and...for the insurance year starting on April 1, 2006", the term "and...for such insurance year" in item (ii)(c) of the same paragraph with "and...for the insurance year starting on April 1, 2006", the term "for such insurance year" in item (iii) of the same paragraph with "for the insurance year starting on April 1, 2006", and the term "within 50 days" in the same Article, paragraph (2) shall be deemed to be replaced with "within the number of days calculated by adding to 50 days the number of days from the first day of such insurance year to the day preceding the date of modification", and the term "the following insurance year" in the same Article, paragraph (3) shall be deemed to be replaced with "the insurance year following the insurance year starting on April 1, 2006", the term "within 50 days" with "within the number of days calculated by adding to 50 days the number of days from the first day of the insurance year starting on April 1, 2007 to the day preceding the date of modification".発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 前項の雇用保険率の変更があった場合において、平成四月一日から始まる保険度において新徴収法第五条第一項又は第二項の規定により労働保険料を納付すべき事業主(前項の雇用保険率の変更があった日(以下この条から附則第五三条の四までにおいて「変更日」という。)以後に新徴収法第五条第一項又は第二項の規定により労働保険料を納付すべき事由が生じた事業主を除く。)に係る同条の規定の適用については、同条第一項中「保険度ごとに、次に」とあるのは「次に」と、「その保険度の初日」とあるのは「平成四月一日から始まる保険度の初日」と、「保険度の中途」とあるのは「その保険度の中途」と、「五以内」とあるのは「五日にその保険度の初日から雇用保険法等の一部を改正する法律(平成法律第三号)附則第五三条の二第二項に規定する変更日(以下この条において「変更日」という。)の前日までの日を加えた日以内」と、「その保険度に」とあるのは「平成四月一日から始まる保険度に」と、同条第二項中「二以内」とあるのは「二日に平成四月一日から始まる保険度の初日から変更日の前日までの日を加えた日以内」とする。例文帳に追加

(2) If the employment insurance rate has been modified pursuant to the preceding paragraph, with regard to the application of the provision of Article 15 of the New Collection Act to the business operators who are required to pay the labor insurance premiums pursuant to the same Article, paragraph (1) or (2) during the insurance year starting on April 1, 2007 (excluding the business operators in respect of which the cause of the payment of the labor insurance premiums pursuant to the same Article, paragraph (1) or (2) occurs on and after the modification of the employment insurance rate specified by the preceding paragraph (hereinafter referred to as the "date of modification" in this Article to Article 53-4 inclusive of the Supplementary Provisions)), the term "every insurance year the following" in the same Article, paragraph (1) shall be deemed to be replaced with "the following", the term "the first day of such insurance year" with "the first day of the insurance year starting on April 1, 2007", the term "the midst of an insurance year" with "the midst of such insurance year", the term "within 50 days" with "within the number of days calculated by adding to 50 days the number of days from the first day of such insurance year to the day preceding the date of modification prescribed by Article 53-2, paragraph (2) of the Supplementary Provisions of the Act Revising a Portion of the Employment Insurance Act, etc. (Act No. 30 of 2007) (hereinafter referred to as the "date of modification" in this Article)", the term "during such insurance year" with "during the insurance year starting on April 1, 2007", and the term "within 20 days" in the same Article, paragraph (2) shall be replaced with "within the number of days calculated by adding to 20 days the number of days from the first day of the insurance year starting on April 1, 2007 to the day preceding the date of modification".発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第五三条の四 附則第五三条の二第一項の雇用保険率の変更があった場合において、平成四月一日から始まる保険度において石綿による健康被害の救済に関する法律(平成法律第四号。以下この条において「石綿健康被害救済法」という。)第三八条第一項において読み替えて準用する新徴収法第九条第一項又は第二項の規定により申告書を提出し、石綿健康被害救済法第三八条第一項において読み替えて準用する新徴収法第九条第三項の規定により第一項一般拠出金を納付すべき事業主(変更日以後に石綿健康被害救済法第三八条第一項において読み替えて準用する新徴収法第九条第一項又は第二項の規定により申告書を提出し、石綿健康被害救済法第三八条第一項において読み替えて準用する新徴収法第九条第三項の規定により第一項一般拠出金を納付すべき事由が生じた事業主を除く。)に係る石綿健康被害救済法第三八条第一項の規定の適用については、同項において読み替えて準用する新徴収法第九条第一項中「保険度ごとに、次に」とあるのは「次に」と、「その保険度の初日(保険度の中途に保険関係が消滅したものについては、」とあるのは「平成四月一日から始まる保険度の初日(その保険度の中途に保険関係が消滅したものについては、その保険度の初日及び」と、「五以内」とあるのは「五日にその保険度の初日から雇用保険法等の一部を改正する法律(平成法律第三号)附則第五三条の二第二項に規定する変更日(以下この条において「変更日」という。)の前日までの日を加えた日以内」と、「第五条第一項第一号」とあるのは「第五条第一項第一号及び第二号」と、「その保険度の直前の保険度」とあるのは「平成四月一日から始まる保険度の直前の保険度」と、「労働者(」とあるのは「労働者(平成四月一日から始まる」と、「保険関係が成立し、又は消滅したものについて」とあるのは「保険関係が消滅した場合であつて、当該保険関係が消滅した日から五日にその保険度の初日から変更日の前日までの日を加えた日以内に申告書を提出するとき」と、同条第二項中「五以内」とあるのは「五日に平成四月一日から始まる保険度の初日から変更日の前日までの日を加えた日以内」と、「第五条第一項第一号」とあるのは「第五条第一項第一号及び第二号」と、同条第三項中「その保険度の初日」とあるのは「平成四月一日から始まる保険度の初日」と、「五以内」とあるのは「五日にその保険度の初日から変更日の前日までの日を加えた日以内」と読み替えるものとする。例文帳に追加

Article 53-4 If the employment insurance rate has been modified pursuant to the provision of Article 53-2, paragraph (1) of the Supplementary Provisions, with regard to the application of Article 38, paragraph (1) of the Act on Asbestos Health Damage Relief (Act No. 4 of 2006; hereinafter referred to as the "Asbestos Health Damage Relief Act" in this Article) to the business operators who are required to submit the notification pursuant to Article 19, paragraph (1) or (2) of the New Collection Act as replaced and applied mutatis mutandis pursuant to Article 38, paragraph (1) of the Asbestos Health Damage Relief Act and required to pay the paragraph (1) general contributions pursuant to Article 19, paragraph (3) of the New Collection Act as replaced and applied mutatis mutandis pursuant to Article 38, paragraph (1) of the Asbestos Health Damage Relief Act during the insurance year starting on April 1, 2007 (excluding the business operators in respect of which the cause of the submission of the notification pursuant to Article 19, paragraph (1) or (2) of the New Collection Act as replaced and applied mutatis mutandis pursuant to Article 38, paragraph (1) of the Asbestos Health Damage Relief Act and the payment of the paragraph (1) general contributions pursuant to Article 19, paragraph (3) of the New Collection Act as replaced and applied mutatis mutandis pursuant to Article 38, paragraph (1) of the Asbestos Health Damage Relief Act occurs on and after the date of modification), the term "every insurance year the declaration form...the following" in Article 19, paragraph (1) of the New Collection Act as replaced and applied mutatis mutandis pursuant to Article 38, paragraph (1) the Asbestos Health Damage Relief Act shall be deemed to be replaced with "the declaration form...the following", the term "the first day of such insurance year (or in case of extinction of the insurance relation in the midst of an insurance year" with "the first day of the insurance year starting on April 1, 2007 (or in case of extinction of the insurance relation in the midst of such insurance year, the first day of such insurance year", the term "within 50 days" with "within the number of days calculated by adding to 50 days the number of days from the first day of such insurance year to the day preceding the date of modification prescribed by Article 53-2, paragraph (2) of the Supplementary Provisions of the Act Revising a Portion of the Employment Insurance Act, etc. (Act No. 30 of 2007) (hereinafter referred to as the "date of modification" in this Article)", the term "Article 15, paragraph (1), item (i)" with "Article 15, paragraph (1), items (i) and (ii)", the term "the insurance year immediately preceding such insurance year" with "the insurance year immediately preceding the insurance year starting on April 1, 2007", the term "all workers employed during such insurance year (...the midst of an insurance year" with "all workers employed during such insurance year (...the midst of the insurance year starting on April 1, 2007", the term "in case of establishment or extinction of the insurance relation in the midst of an insurance year" with "in case of extinction of the insurance relation in the midst of an insurance year, and if the notification is to be submitted within the number of days calculated by adding to 50 days the number of days from the first day of such insurance year to the day preceding the date of modification inclusive from the day of extinction of such insurance relation,", and the term "within 50 days" in the same Article, paragraph (2) shall be deemed to be replaced with "within the number of days calculated by adding to 50 days the number of days from the first day of the insurance year starting on April 1, 2007 to the day preceding the date of modification", the term "Article 15, paragraph (1), item (i)" with "Article 15, paragraph (1), items (i) and (ii)", and the term "the first day of such insurance year" in the same Article, paragraph (3) shall be deemed to be replaced with "the first day of the insurance year starting on April 1, 2007", the term "within 50 days" with "within the number of days calculated by adding to 50 days the number of days from the first day of such insurance year to the day preceding the date of modification".発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

イ 各事業度及び当該事業度開始の日前二以内に開始した各事業度のうち法第二条第八項第一号に規定する取引(自己の計算による取引及びホに掲げる取引を除く。)の取引金額(これらの事業度のうち一に満たないものがある場合には、当該事業度の当該取引金額を当該事業度の月で除し、これに二を乗じて計算した金額。以下同じ。)の最も多い事業度における当該取引金額の万分の六・二五に相当する金額例文帳に追加

(a) the amount equivalent to 0.00625 percent of the transaction amounts of the transactions prescribed in Article 2, paragraph (8), item (i) of the Act (excluding transactions based on a person's own account and the transactions set forth in (e)) in the business year in which such transaction amounts were the greatest from among each business year and each business year starting within two years prior to the commencement of the relevant business year (if any of these business years is less than one full year, an amount calculated by dividing said transaction amount in said business year by the number of months in said business year and multiplying the result by twelve; the same shall apply hereinafter);発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

イ各事業度及び当該事業度開始の日前二以内に開始した各事業度のうち 法第二条第八項第一号 に規定する取引(自己の計算による取引を除く。)の取引 金額(これらの事業度のうち一に満たないものがある場合には、当該事業 度の当該取引金額を当該事業度の月で除し、これに二を乗じて計算した金 額。以下同じ。)の最も多い事業度における当該取引金額の万分の六・二五に 相当する金額例文帳に追加

(a) the amount equivalent to 0.00625 percent of the greatest transaction amount total for the business year and for the business years commenced within two years prior to the commencement date of said business year (if any of these business years is less than one full year, an extrapolated amount calculated by dividing said transaction amount total in said business year by the number of actual months in that short business year and multiplying the result by twelve; the same shall apply hereinafter) of transactions prescribed in Article 2, paragraph 8, item 1 of the Act (excluding transactions based on a persons own account);発音を聞く  - 経済産業省

四 前号に掲げるもののほか、第九条第一項各号の事由による組合員の脱退後一以内に当該組合員の出資口の全部又は一部に相当する出資口を引き受ける組合員例文帳に追加

(iv) In addition to what is listed in the preceding items, a member who, after the withdrawal of a member based on a ground set forth in any of the items of Article 19, paragraph (1), offers the number of units of contribution equivalent to all or part of the number of units of contribution that had been offered by the member who has withdrawn, within one year from the withdrawal発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第五三条の三 前条第一項の雇用保険率の変更があった場合において、平成四月一日から始まる保険度において失業保険法及び労働者災害補償保険法の一部を改正する法律及び労働保険の保険料の徴収等に関する法律の施行に伴う関係法律の整備等に関する法律(昭和四法律第八五号。以下この条において「整備法」という。)第九条第三項において読み替えて準用する新徴収法第五条第一項又は第二項の規定により特別保険料を納付すべき事業主(変更日以後に同条第一項又は第二項の規定により特別保険料を納付すべき事由が生じた事業主を除く。)に係る整備法第九条第三項の規定の適用については、同項において読み替えて準用する新徴収法第五条第一項中「保険度ごとに、次に」とあるのは「次に」と、「その保険度の初日(保険度」とあるのは「平成四月一日から始まる保険度の初日(その保険度」と、「五以内」とあるのは「五日にその保険度の初日から雇用保険法等の一部を改正する法律(平成法律第三号)附則第五三条の二第二項に規定する変更日(以下この条において「変更日」という。)の前日までの日を加えた日以内」と、「その保険度に使用するすべての労働者(保険度の中途」とあるのは「平成四月一日から始まる保険度に使用するすべての労働者(その保険度の中途」と、同条第二項中「二以内」とあるのは「二日に平成四月一日から始まる保険度の初日から変更日の前日までの日を加えた日以内」と読み替えるものとする。例文帳に追加

Article 53-3 (1) If the employment insurance rate has been modified pursuant to the provision of the preceding Article, paragraph (1), with regard to the application of Article 19, paragraph (3) of the Act on Accommodation, etc. of Related Acts for Enforcement of the Act Revising a Portion of the Unemployment Insurance Act and the Industrial Accident Compensation Insurance Act and the Act on Collection, etc. of Insurance Premiums of Labor Insurance (Act No. 85 of 1969; hereinafter referred to as the "Accommodation Act" in this Article) to the business operators who are required to pay the special insurance premiums pursuant to the provision of Article 15, paragraph (1) or (2) of the New Collection Act as replaced and applied mutatis mutandis pursuant to Article 19, paragraph (3) of the Accommodation Act during the insurance year starting on April 1, 2007 (excluding the business operators in respect of which the cause of the payment of the special insurance premiums pursuant to the same Article, paragraph (1) or (2) occurs on and after the date of modification), the term "every insurance year the following" in Article 15, paragraph (1) of the New Collection Act as replaced and applied mutatis mutandis pursuant to Article 19, paragraph (3) of the Accommodation Act shall be deemed to be replaced with "the following", the term "the first day of such insurance year (...of an insurance year" with "the first day of the insurance year starting on April 1, 2007 (...of such insurance year", the term "within 50 days" with "within the number of days calculated by adding to 50 days the number of days from the first day of such insurance year to the day preceding the date of modification prescribed by Article 53-2, paragraph (2) of the Supplementary Provisions of the Act Revising a Portion of the Employment Insurance Act, etc. (Act No. 30 of 2007) (hereinafter referred to as the "date of modification" in this Article)", the term "all workers employed during such insurance year (...the midst of an insurance year" with "all workers employed during the insurance year starting on April 1, 2007 (...the midst of such insurance year", and the term "within 20 days" in the same Article, paragraph (2) shall be deemed to be replaced with "within the number of days calculated by adding to 20 days the number of days from the first day of the insurance year starting on April 1, 2007 to the day preceding the date of modification".発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

2 前条第一項の雇用保険率の変更があった場合において、平成四月一日から始まる保険度において整備法第九条第三項において読み替えて準用する新徴収法第九条第一項又は第二項の規定により申告書を提出すべき事業主(変更日以後に整備法第九条第三項において読み替えて準用する新徴収法第九条第一項又は第二項の規定により申告書を提出すべき事由が生じた事業主を除く。)及び整備法第九条第三項において読み替えて準用する新徴収法第九条第三項の規定により特別保険料を納付すべき事業主(変更日以後に整備法第九条第三項において読み替えて準用する新徴収法第九条第三項の規定により特別保険料を納付すべき事由が生じた事業主を除く。)に係る整備法第九条第三項の規定の適用については、同項において読み替えて準用する新徴収法第九条第一項中「保険度ごとに、次に」とあるのは「次に」と、「次の保険度の初日(保険度」とあるのは「平成四月一日から始まる保険度の次の保険度の初日(その保険度」と、「五以内」とあるのは「五日にその保険度の初日から雇用保険法等の一部を改正する法律(平成法律第三号)附則第五三条の二第二項に規定する変更日(以下この条において「変更日」という。)の前日までの日を加えた日以内」と、「その保険度に使用したすべての労働者(保険度の中途に徴収期間が始まり、又は徴収期間が経過したものについては」とあるのは「平成四月一日から始まる保険度に使用したすべての労働者(その保険度の中途に徴収期間が始まり、又は平成四月一日から始まる保険度の中途に徴収期間が経過したものについては、当該徴収期間が始まり、又は経過した保険度において」と、同条第二項中「五以内」とあるのは「五日に平成四月一日から始まる保険度の初日から変更日の前日までの日を加えた日以内」と、同条第三項中「次の保険度の初日」とあるのは「平成四月一日から始まる保険度の次の保険度の初日」と、「五以内」とあるのは「五日に平成四月一日から始まる保険度の初日から変更日の前日までの日を加えた日以内」と読み替えるものとする。例文帳に追加

(2) If the employment insurance rate has been modified pursuant to the provision of the preceding Article, paragraph (1), with regard to the application of Article 19, paragraph (3) of the Accommodation Act to the business operators who are required to submit the notification pursuant to Article 19, paragraph (1) or (2) of the New Collection Act as replaced and applied mutatis mutandis pursuant to Article 19, paragraph (3) of the Accommodation Act during the insurance year starting on April 1, 2007 (excluding the business operators in respect of which the cause of the submission of the notification pursuant to Article 19, paragraph (1) or (2) of the New Collection Act as replaced and applied mutatis mutandis pursuant to Article 19, paragraph (3) of the Accommodation Act occurs on and after the date of modification) and to the business operators who are required to pay the special insurance premiums pursuant to Article 19, paragraph (3) of the New Collection Act as replaced and applied mutatis mutandis pursuant to Article 19, paragraph (3) of the Accommodation Act during the insurance year starting on April 1, 2007 (excluding the business operators in respect of which the cause of the payment of the special insurance premiums pursuant to Article 19, paragraph (3) of the New Collection Act as replaced and applied mutatis mutandis pursuant to Article 19, paragraph (3) of the Accommodation Act occurs on and after the date of modification), the term "every insurance year the declaration form...the following " in Article 19, paragraph (1) of the New Collection Act as replaced and applied mutatis mutandis pursuant to Article 19, paragraph (3) of the Accommodation Act shall be deemed to be replaced with "the declaration form...the following", the term "the first day of the following insurance year (...of an insurance year" with "the first day of the insurance year following the insurance year starting on April 1, 2006 (...of such insurance year", the term "within 50 days" with "within the number of days calculated by adding to 50 days the number of days from the first day of such insurance year to the day preceding the date of modification prescribed by Article 53-2, paragraph (2) of the Supplementary Provisions of the Act Revising a Portion of the Employment Insurance Act, etc. (Act No. 30 of 2007) (hereinafter referred to as the "date of modification" in this Article)", the term "all workers employed during such insurance year (or in case of commencement of the collection period or lapse of the collection period in the midst of an insurance year" with "all workers employed during the insurance year starting on April 1, 2006 (or in case of commencement of the collection period in the midst of such insurance year or lapse of the collection period in the midst of the insurance year starting on April 1, 2007, during the insurance year in which such collection period commenced or elapsed", and the term "within 50 days" in the same Article, paragraph (2) shall be deemed to be replaced with "within the number of days calculated by adding to 50 days the number of days from the first day of the insurance year starting on April 1, 2007 to the day preceding the date of modification", and the term "the first day of the following insurance year" in the same Article, paragraph (3) shall be deemed to be replaced with "the first day of the insurance year following the insurance year starting on April 1, 2006", the term "within 50 days" with "within the number of days calculated by adding to 50 days the number of days from the first day of the insurance year starting on April 1, 2007 to the day preceding the date of modification".発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

>>例文の一覧を見る

「数十年以内に」の英訳に関連した単語・英語表現

数十年以内にのページの著作権
英和・和英辞典 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
技報堂出版技報堂出版
©Copyright 2001~2024 , GIHODO SHUPPAN Co.,Ltd. All Rights Reserved.

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS