意味 | 例文 (36件) |
浦風の英語
追加できません
(登録数上限)

英訳・英語 Japanese destroyer Urakaze (1940)
「浦風」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 36件
讃岐国多度郡屏風浦の出身。例文帳に追加
He came from Byobugaura, Tado County, Sanuki Province.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
「婦女遊楽図屏風(松浦屏風)」(国宝) 大和文華館例文帳に追加
Fujoyurakuzu Screen (Matsuura Screen)' (National Treasure) The Museum Yamatobunkakan発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
春風駘蕩とする浦には松が美しい。例文帳に追加
The pine standing at the inlet amid the mild spring breeze is beautiful.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
京急本線上大岡駅・屏風浦駅から徒歩約20分例文帳に追加
20 minutes walk from Kami-Ooka Station and Byobugaura Station on Keikyu Main Line発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
「高松の浦風なりけり、高松の朝嵐とぞなりにける(その風は激しく、朝の嵐となった)。」例文帳に追加
The wind blew so harshly through Takamatsu Bay that it became a morning storm.'発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
「かたきとみえしは群れゐるかもめ、ときの声ときこえしは浦風なりけり(敵とみえたのは群れいるかもめ、鬨の声ときこえたのは高松の浦を吹く風だった)。」例文帳に追加
The enemies that I thought were seagulls and the battle cries that I thought was the wind blowing through the bay of Takamatsu.'発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
-
履歴機能過去に調べた
単語を確認! -
語彙力診断診断回数が
増える! -
マイ単語帳便利な
学習機能付き! -
マイ例文帳文章で
単語を理解! -
「浦風」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 36件
また、洋風建築の国宝は大浦天主堂(長崎県)1件のみである。例文帳に追加
Additionally, there is only one example of Western-style architecture, namely the Oura church in Nagasaki, that has been designated a national treasure.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
宝亀5年(774年)、讃岐国多度郡屏風浦(現:香川県善通寺市)で生まれた。例文帳に追加
In 774, he was born in Byobugaura Tado County, Sanuki Province (present Zentsuji City, Kagawa Prefecture).発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
松浦鎮信(天祥)は其角に俳句を師事してもらうほどの風流な大名。例文帳に追加
Shigenobu MATSUURA (Tensho) is daimyo (Japanese feudal lord) elegant enough to have lessons of Haiku from Kikaku.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
途中暴風雨に遭遇し、五島列島福江島玉之浦の大宝港に寄港した。例文帳に追加
Encountering a storm, the ship stopped at the Daiho-ko harbor in Tamanoura, Fukue-jima Island, the Goto Islands.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
まず松浦検校が京都風な洗練を加えた手事ものの曲を多く作った。例文帳に追加
First of all, Kengyo Matsuura created many tegotomono pieces to which the refined Kyoto style was added.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
『丹後国風土記』を基にして解釈すれば、主人公は風流な男である浦島子と神仙世界の美女である。例文帳に追加
According to an interpretation of the story in "Tango no Kuni Fudoki," the main characters are a man of refinement called Ura Shimako and a beautiful woman in a world of supernatural beings.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
9月、平戸城城主松浦鎮信(法印)に命じて壱岐国の風本に城を築かせた。例文帳に追加
In October and November, he ordered the castellan of Hirado-jo Castle, Shigenobu MATSUURA (hoin), to have a castle constructed in Kazamoto in Iki Province.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
心理学的には、浦島太郎の伝説は非常に日本的な風土を表していると分析される。例文帳に追加
It can be suggested that the legend of Urashima Taro reflects the psychological features of Japan very closely.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
|
意味 | 例文 (36件) |
|
浦風のページの著作権
英和・和英辞典
情報提供元は
参加元一覧
にて確認できます。
This page uses the JMdict dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence. | |
Copyright © 2025 CJKI. All Rights Reserved | |
This page uses the JMnedict dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence. |
ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |

-
1imply
-
2備える
-
3逃す
-
4conventional
-
5how to
-
6and so on
-
7横長
-
8sorry
-
9collaborative
-
10Voluntary

weblioのその他のサービス
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |