意味 | 例文 (5件) |
規句平の英語
追加できません
(登録数上限)
「規句平」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 5件
修飾句変換規則選択部は、平易化規則データが適用され得る名詞データを修飾する連体修飾句データを抽出し、修飾句変換規則データを選択する。例文帳に追加
A modifier conversion rule selection part extracts adnominal modifier data which modifies noun data to which the simplification rule data is applicable, and selects modifier conversion rule data. - 特許庁
格フレーム照合部は、平易化規則データに含まれる用言データと、選択された修飾句変換規則データに含まれる連用修飾句データとに基づき、格フレームテーブル記憶部から出現頻度データを読み出し、出現頻度に基づいて表現の置換を行う。例文帳に追加
A case frame collation part reads appearance frequency data from a case frame table storage part based on declinable data included in the simplification rule data and continuative modifier data included in the selected modifier conversion rule data, and performs replacement of expressions based on an appearance frequency. - 特許庁
本来、毎月や月ごとなどを意味する「月並み」という言葉が、『人並み、平凡』という意味も含んだのは、正岡子規がありふれた俳句や短歌を「月並み調」と批判したことが始まりとされる。例文帳に追加
It is believed that the word "tsukinami" (meaning of monthly or every month) including the meaning of somthing commonplace or ordinary is derived from the word "tsukinamicho"(monthly style) used by Shiki MASAOKA to criticize trite haiku and tanka.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
紛争鉱物法律規定は具体的に採掘に言及しておらず、ある意見提出者が述べたように、「ある『製品』の『製造』という用語を拡大して紛争鉱物の採掘を含めるようにすると、これらの語句の平明な意味が捻じ曲げられる」。例文帳に追加
The Conflict Minerals Statutory Provision does not specifically refer to mining and, as one commentator noted, “to extend the terms ‘manufacture’ of a ‘product’ to include the mining of conflict minerals contorts the plain meaning of those terms.” - 経済産業省
5 第二項の規定は、新雇用保険法第五十三条第一項の規定による申出をした者であって、同項第二号に規定する基礎期間の最後の月(以下この項において「最終月」という。)が次の表の上欄に掲げる月又は平成六年十二月であるものに対して支給する日雇労働求職者給付金に関する新雇用保険法第五十四条第二号の規定について準用する。この場合において、最終月が同欄に掲げる月である者に関しては、第二項中「同年七月中」とあるのは「新雇用保険法第五十三条第一項第二号に規定する基礎期間のうち同年七月三十一日までの期間内」と、「納付日数(その納付日数」とあるのは同表上欄に掲げる最終月の区分に応じ同表下欄に掲げる字句に読み替えるものとする。例文帳に追加
(5) The provision of paragraph (2) shall apply mutatis mutandis to the application of the provision of Article 54, item (ii) of the New Employment Insurance Act to the benefit for daily work job applicant paid to a person who has filed the application pursuant to the provision of Article 53, paragraph (1) of the New Employment Insurance Act and whose last month of the basic period listed in item (ii) of the same paragraph (hereinafter referred to as the "last month" in this paragraph) is any of the months listed in the left column in the following table or December 1994. In this case, with respect to a person whose last month is any of the months listed in the same column, the term "during July of the same year" shall be deemed as replaced with "during the period on or before July 31 of the same year, among the basic period prescribed by Article 53, paragraph (1), item (ii) of the New Employment Insurance Act", and the term "the number of days...(or, if such number of days" with the term listed in the right column in the same table, according to the classification of the last month listed in the left column thereof.発音を聞く - 日本法令外国語訳データベースシステム
-
履歴機能過去に調べた
単語を確認! -
語彙力診断診断回数が
増える! -
マイ単語帳便利な
学習機能付き! -
マイ例文帳文章で
単語を理解!
意味 | 例文 (5件) |
ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
weblioのその他のサービス
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |