意味 | 例文 (13件) |
鞠雅の英語
追加できません
(登録数上限)
「鞠雅」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 13件
後に雅経は飛鳥井流蹴鞠の祖とされ、『蹴鞠略記』などを著した。例文帳に追加
Later, he was considered as the founder of the Kemari of Asukai school and authored "Kemari Ryakki."発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
鎌倉幕府2代征夷大将軍源頼家も蹴鞠を愛好して雅経を厚遇した。例文帳に追加
The second shogun of the Kamakura bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) MINAMOTO no Yoriie was a kemari enthusiast and gave preferential treatment to Masatsune.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
頼経の父難波頼輔は本朝における蹴鞠一道の長とも称された蹴鞠の名手であったが、孫の飛鳥井雅経も蹴鞠に秀で、飛鳥井流の祖となった。例文帳に追加
Yoritune's father, Yorisuke NANBA was called the greatest master of Kemari in Japan, and Masatsune ASUKAI inherited the mastery of kemari talent from his grandfather and became the founder of the Asukai school.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
飛鳥井雅世は、新続古今和歌集の撰者となり、飛鳥井雅親は、和歌・蹴鞠のほかに書道にも秀で、その書流も蹴鞠と同じく飛鳥井流と称される。例文帳に追加
Masayo was one of the compilers of Shinshoku Kokin Wakashu (the 21st and final imperial poetry collection), while Masachika excelled at calligraphy in addition to waka and kemari, resulting in inclusion of his school of calligraphy in the Asukai school.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
彼の子孫にも難波宗長・飛鳥井雅経(飛鳥井家の祖)らの蹴鞠の名手を多く輩出し、そのため難波家も長い間蹴鞠を家業とした。例文帳に追加
After Yorisuke, the lineage produced many skillful Kemari players including Munenaga NANBA and Masatsune ASUKAI (the founder of the Asukai family); therefore, the Nanba family kept Kemari, the hereditary skill, for a long time.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
特に蹴鞠には長じていたようで幼時より飛鳥井雅綱を師範とし伝授を受けており、息子の義統にも習わせている。例文帳に追加
He seemed to be very good at kemari especially as he had been taught by his grand master, Masatsuna ASUKAI since his childhood as well as making his son Yoshimune take lessons in it.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
-
履歴機能過去に調べた
単語を確認! -
語彙力診断診断回数が
増える! -
マイ単語帳便利な
学習機能付き! -
マイ例文帳文章で
単語を理解!
「鞠雅」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 13件
一方で雅経は後鳥羽天皇に近侍し藤原定家などとともに「新古今和歌集」を撰進し、和歌と蹴鞠の師範の家としての基礎を築いた。例文帳に追加
On the other hand, Masatsune closely served the Emperor Gotoba and compiled "Shinkokin Wakashu" (New Collection of Ancient and Modern Japanese Poetry) with FUJIWARA no Teika and others to tender it to the emperor, and thus he built the foundation of the family as the grand masters of waka and kemari.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
戦国時代(日本)から江戸時代初期にかけての当主であった飛鳥井雅庸は、徳川家康から蹴鞠道家元としての地位を認められた。例文帳に追加
Masatsune ASUKAI who had been the head of the family from the Sengoku period to the early Edo period was granted the title of iemoto (the head family) of a kemari school by Ieyasu TOKUGAWA.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
序破急(じょはきゅう)とは、日本の雅楽、能楽など日本の伝統音楽から転じて、連歌、蹴鞠、香道、剣術、抜刀術、居合道など芸道論で使用されることばである。例文帳に追加
Johakyu is a word used in discussions regarding such arts as renga (Japanese collaborative poetry), kemari (a kick-ball game arranged by aristocrats in the Heian period), kodo (traditional incense ceremony), swordsmanship, batto-jutsu (the art of using swords and cutting with swords) and iaido (an art using swords), which was originally used in the field of Japanese traditional music including gagaku (ancient Japanese court dance and music) and nohgaku (the art of noh).発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
長男宗長の子孫は難波家、次男雅経の子孫は飛鳥井家として後世に続き、蹴鞠・和歌の道において重きをなしている。例文帳に追加
The descendants of Munenaga, the eldest son, continued as the Nanba family, and those of Masatsune, the second son, continued as the Asukai family into the later generations, and they both played central roles in the ways of kemari (a game played by aristocrats in the Heian period) and waka (a traditional Japanese poem of thirty-one syllables).発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
だが、雅経は頼朝から和歌・蹴鞠の才能を高く評価され、頼朝の息子である源頼家・源実朝とも深く親交を結んだ。例文帳に追加
However, Masatusne was admired by Yoritomo for his waka (Japanese poetry) and kemari (Japanese ancient Imperial court game like kick-ball) talent, and also formed an intimate friendship with Yoritomo's sons, MINAMOTO no Yoriie and MINAMOTO no Sanetomo.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
天文2年(1533年)に尾張国に下向した山科言継と飛鳥井雅綱が勝幡城で織田信秀ら織田家家中に蹴鞠の指導をした際に今川竹王丸(氏豊)も招かれていたと『言継卿記』に記されていることから、那古野城の奪取の時期については天文7年(1538年)年説もある。例文帳に追加
Since it was described in "Tokitsugu Kyoki" (Dairy of Tokitsugu YAMASHINA) that when Tokitsugu YAMASHINA and Masatsuna ASUKAI taught kemari (a game played by aristocrats in the Heian period) at the Shobata-jo Castle to Nobuhide ODA and other Oda family members in 1533, Chikuomaru (Ujitoyo) IMAGAWA was also invited, which has prompted some to say that the takeover of Nagoya-jo Castle was in 1538.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
意味 | 例文 (13件) |
ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
weblioのその他のサービス
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |