例文 (999件) |
"さいろ"を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 1485件
再録画システム装置例文帳に追加
VIDEO RERECORDING SYSTEM DEVICE - 特許庁
サイロの仕切壁構造。例文帳に追加
PARTITION WALL STRUCTURE FOR SILO - 特許庁
サイロの支持構造例文帳に追加
SUPPORT STRUCTURE OF SILO - 特許庁
サイロの運転方法例文帳に追加
OPERATING METHOD FOR SILO - 特許庁
移動式横型サイロ例文帳に追加
MOVABLE HORIZONTAL SILO - 特許庁
破砕機の破砕ロール例文帳に追加
CRUSHING ROLL OF CRUSHER - 特許庁
国際ローミングシステム例文帳に追加
INTERNATIONAL ROAMING SYSTEM - 特許庁
国際労働機関(ILO)例文帳に追加
International Labour Organization (ILO) Office in Japan - 厚生労働省
「七歳六ヶ月とはね!」例文帳に追加
`Seven years and six months!' - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
救済論の、または、救済論に関する例文帳に追加
of or relating to soteriology - 日本語WordNet
サイロ用擁壁、サイロ用擁壁の製造方法、及びサイロ用擁壁に用いられる製品ブロック例文帳に追加
RETAINING WALL FOR SILO, MANUFACTURING METHOD FOR RETAINING WALL FOR SILO, AND PRODUCT BLOCK USED FOR RETAINING WALL FOR SILO - 特許庁
老人に親切にしなさい.例文帳に追加
Be kind to old people. - 研究社 新英和中辞典
六時半に起こしてください。例文帳に追加
Please wake me up at 6:30. - Tatoeba例文
老人に親切にしなさい。例文帳に追加
Be kind to old people. - Tatoeba例文
ロープにしっかり捕まりなさい。例文帳に追加
Hold on to the rope. - Tatoeba例文
ロープから下がっていなさい。例文帳に追加
Stand back from the rope. - Tatoeba例文
6時前に帰って来なさい。例文帳に追加
You should come home before six. - Tatoeba例文
ロンドンは東京に比べて小さい。例文帳に追加
Compared to Tokyo, London is small. - Tatoeba例文
ロンドンは東京に比べて小さい。例文帳に追加
London is small compared to Tokyo. - Tatoeba例文
ロンドンは東京に比べて小さい。例文帳に追加
In comparison with Tokyo, London is small. - Tatoeba例文
論文をもう一工夫してください例文帳に追加
pep up your paper - 日本語WordNet
ロープの張力を緩めなさい例文帳に追加
relax the tension on the rope - 日本語WordNet
ローマ字で書いてください。例文帳に追加
Please write in the Roman alphabet. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
例文 (999件) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |