1016万例文収録!

「"教えてやる"」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "教えてやる"に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

"教えてやる"を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 14



例文

いいことを教えてやる例文帳に追加

I'll tell you a secret. - Tatoeba例文

いいことを教えてやる例文帳に追加

I'll tell you a secret.  - Tanaka Corpus

教えてやるとも、ワトスン。例文帳に追加

``I'll tell you, Watson.  - Arthur Conan Doyle『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』

人に多少物事を教えてやる.例文帳に追加

show [tell] a person a thing or two  - 研究社 新英和中辞典

例文

もしやつらがよこしたら、おまえに教えてやる例文帳に追加

I'll tell you if they get that.  - Robert Louis Stevenson『宝島』


例文

ぼくがやってきたのがだれかを教えてやると、しぶしぶ帰っていった。例文帳に追加

when I told them who had arrived, they went reluctantly away.  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

「だいたい僕が教えてやるまで、お父さんがどうするかも知らなかったんだよ」例文帳に追加

"He didn't even know how a father does till I showed him."  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

最後に、if 項目を通して、LPDにこのフィルタを教えてやる必要があります。例文帳に追加

(Type gs -h to get a list of devices the current installation of Ghostscript supports.)Finally, you need to notify LPD of the filter via the if capability:  - FreeBSD

こんなかわった姿のピーターでも学べるような多くの鳥たちの方法を教えてやるよと。例文帳に追加

to teach Peter as many of the bird ways as could be learned by one of such an awkward shape.  - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』

例文

その他のファイルについては, ユーザはヘルパー・アプリケーションの名前をブラウザに教えてやる必要がある.例文帳に追加

For other files, the user must tell the browser the name of a helper application.  - コンピューター用語辞典

例文

伝統的な Unix 環境は CLI (コマンド・ライン・インタフェース) であり、コマンドを打ち込んで、コンピュータに何をすべきか教えてやる例文帳に追加

The traditional Unix environment is a CLI (command line interface), where you type commands to tell the computer what to do.  - JM

それに、名前を紹介してやれば目にすることになるよ、彼を知っている人がみんなで広告のことを教えてやるだろうから。例文帳に追加

Then, again, the introduction of his name will cause him to see it, for everyone who knows him will direct his attention to it.  - Arthur Conan Doyle『ブルー・カーバンクル』

妖精の若者たちはピーターにいろいろ教えてやるふりをしましたが、いざ話すときになると、実際にはほとんど何も知らないのは不思議なことです。例文帳に追加

and though the buds pretended that they could tell him a great deal, when the time for telling came, it was wonderful how little they really knew.  - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』

例文

そら、見ろよ、おまえさんは、俺に食べもんと飲み物、それから傷をしばる古いスカーフでもハンケチでも持ってきてくれ、そんで俺はおまえにどうやって航行するか教えてやる例文帳に追加

Now, look here, you gives me food and drink and a old scarf or ankecher to tie my wound up, you do, and I'll tell you how to tail her,  - Robert Louis Stevenson『宝島』

索引トップ用語の索引



  
コンピューター用語辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”THE ADVENTURE OF CHARLES AUGUSTUS MILVERTON”

邦題:『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of Charles Augustus Milverton」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
2000年12月30日公開
2001年5月17日修正
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Arthur Conan Doyle 1904, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS”

邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”CARBUNCLE THE ADVENTURE OF THE BLUE”

邦題:『ブルー・カーバンクル』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「The Adventure of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Blue Carbuncle」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。
Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1892, expired.
Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS