1016万例文収録!

「"A IS"」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "A IS"に関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

"A IS"を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 8009



例文

A (is) for Apple. A 例文帳に追加

は Apple の A. - 研究社 新英和中辞典

(a) is aniline.例文帳に追加

(a)アニリン。 - 特許庁

Mr. A is going too. 例文帳に追加

宅も参ります - 斎藤和英大辞典

a is referred to as b 例文帳に追加

aはbと呼ばれる - コンピューター用語辞典

例文

``Case (a) is fetchmail; 例文帳に追加

「前者の例は、fetchmail で、 - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』


例文

A is common with B 例文帳に追加

AはBにありがちである。 - Weblio Email例文集

A is not sufficient.例文帳に追加

Aは十分ではない。 - Weblio Email例文集

A is virtually the same as B. 例文帳に追加

A と B とは大差がない. - 研究社 新和英中辞典

The character code for A is 41h. 例文帳に追加

A の文字コードは 41h だ - 研究社 英和コンピューター用語辞典

例文

A is no match for B 例文帳に追加

甲と乙とは段違いだ - 斎藤和英大辞典

例文

A is no match for B 例文帳に追加

二人は力が違う - 斎藤和英大辞典

to launch a ship―A ship is launched 例文帳に追加

船卸し(進水)をする - 斎藤和英大辞典

to open a shop to business―A shop is opened to business 例文帳に追加

店を開業する - 斎藤和英大辞典

Mr. A. is away from home. 例文帳に追加

宿はおりません - 斎藤和英大辞典

a is compared against b 例文帳に追加

aはbと比較される - コンピューター用語辞典

a is contiguous to b 例文帳に追加

aはbに隣接している - コンピューター用語辞典

a is matched with(against) b 例文帳に追加

aとbが比較される - コンピューター用語辞典

Array( [0] = 28 [1] = hi)Column a is 28 例文帳に追加

Array([0] = 28[1] = hi)カラム a は 28 - PEAR

Array( [a] = 28 [b] = hi)Column a is 28 例文帳に追加

Array([a] = 28[b] = hi)カラム a は 28 - PEAR

stdClass Object( [a] = 28 [b] = hi)Column a is 28 例文帳に追加

stdClass Object([a] = 28[b] = hi)カラム a は 28 - PEAR

(a) Is not exclusive:例文帳に追加

(a) 非排他的であり, - 特許庁

(a) is 2-ethylaniline.例文帳に追加

(a)2−エチルアニリン。 - 特許庁

(A) is urethane resin.例文帳に追加

(A)ウレタン系樹脂。 - 特許庁

(3) The side A is baked.例文帳に追加

(3) A面を焼く。 - 特許庁

B' is Mn, A' is La and A'' is Sr.例文帳に追加

B’がMnであり、A’がLaであり、A’’がSrである。 - 特許庁

(4) When the side A is grilled up, the side A is rotated by 180°.例文帳に追加

(4) A面が焼きあがったら180度回転させる。 - 特許庁

A is mixed by B and C . 例文帳に追加

AにはBとCが混ざっている - Weblio Email例文集

A is in the proper direction.例文帳に追加

Aは適切な方向に進んでいる。 - Weblio Email例文集

A is formed into B.例文帳に追加

AはBの形に形成される。 - Weblio Email例文集

A is shown as a picture.例文帳に追加

Aは図として示されている。 - Weblio Email例文集

A is twice [double] the size of B.例文帳に追加

A は B の 2 倍の大きさです. - 研究社 新和英中辞典

A is twice as large as B. 例文帳に追加

A は B の 2 倍の大きさです. - 研究社 新和英中辞典

A is inferior to B beyond comparison 例文帳に追加

甲の如きは乙の比にあらず - 斎藤和英大辞典

A is no match for B 例文帳に追加

甲の如きは乙の比にあらず - 斎藤和英大辞典

A is not a patch upon B 例文帳に追加

甲の如きは乙の比にあらず - 斎藤和英大辞典

A is superior to B beyond comparison 例文帳に追加

甲は乙などの比にあらず - 斎藤和英大辞典

A is not to be compared with B 例文帳に追加

甲は乙に比すべくもあらず - 斎藤和英大辞典

A is nothing in comparison with B 例文帳に追加

甲は乙に比すべくもあらず - 斎藤和英大辞典

A is nothing as compared with B 例文帳に追加

甲は乙に比すべくもあらず - 斎藤和英大辞典

A is nothing to B. 例文帳に追加

甲は乙に比すべくもあらず - 斎藤和英大辞典

A is associated with B―(競技者なら)―A is matched against B―A is pitted against B. 例文帳に追加

甲と乙を組合わせる - 斎藤和英大辞典

A is inferior to B in ability. 例文帳に追加

甲は乙より腕が下だ - 斎藤和英大辞典

A is superior to B in ability. 例文帳に追加

甲は乙より腕前が上だ - 斎藤和英大辞典

a wooden ship lasts long―A wooden ship is durable 例文帳に追加

木船はよく持つものだ - 斎藤和英大辞典

A is three times as large asthree times the size ofB. 例文帳に追加

甲の大きさは乙の三倍ある - 斎藤和英大辞典

A is worth three times as much as B. 例文帳に追加

甲の財産は乙の三倍ある - 斎藤和英大辞典

Access to A is available from B.例文帳に追加

AへはBから近接ことができる。 - Tatoeba例文

A is 5 times as long as B.例文帳に追加

AはBの5倍の長さがある。 - Tatoeba例文

A is enough, but B is not enough.例文帳に追加

Aは十分だが、Bはそうではない。 - Tatoeba例文

例文

A is of equal size to B.例文帳に追加

AはBと大きさが等しい。 - Tatoeba例文

索引トップ用語の索引



  
コンピューター用語辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Homesteading the Noosphere”

邦題:『ノウアスフィアの開墾』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Eric S. Raymond 著
山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳    リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。
詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS