1016万例文収録!

「"search after"」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "search after"に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

"search after"を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 11



例文

Extreme search after truth 例文帳に追加

激しい求道 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

search after fame [truth] 例文帳に追加

名声を追う[真理を探求する]. - 研究社 新英和中辞典

To provide a photographing device easy to perform classification and search after photographing.例文帳に追加

撮影後の分類や検索が容易な撮影装置の提供。 - 特許庁

It then uses that widget as the new reference and repeats the search after deleting the first component from the specified names.例文帳に追加

それから、指定した名前から最初の要素を取り除いた後、この関数はそのウィジェットを新しい参照として使い、検索を繰り返す。 - XFree86

例文

I visited Lloyd's laboratory a number of times after that, and found him always deep in his search after the absolute black. 例文帳に追加

その後、ぼくはたびたびロイドの研究室を訪れたんだけど、そこでロイドは、いつも絶対黒の研究に没入していた。 - JACK LONDON『影と光』


例文

To shorten a period of time required for a service or frequency search after a power source is turned on again, regardless of whether a mobile communication terminal including a positioning means moves or not after powering-off.例文帳に追加

測位手段を備えた移動通信端末において、電源しゃ断後の移動の有無等に関わらず、電源再投入後にサービス及び周波数のサーチに要する時間を短縮する。 - 特許庁

The mobile communication terminal makes a search, after being powered on again, by first reading data about the kind and frequency of a mobile communication service before powering-off from a memory (S1, S2).例文帳に追加

電源再投入後、まず電源しゃ断前の移動通信サービスの種類と周波数のデータをメモリから読み出してサーチを行う(ステップS1、S2)。 - 特許庁

Upon receiving a trigger to perform a search after the input of the search keyword to the search window, a transmission/reception control section 56 transmits the position information to a server 12.例文帳に追加

送受信制御部56は、検索用窓へ検索キーワードが入力された後に検索実施のトリガを受け取ると、位置情報をサーバ12に送信する。 - 特許庁

There are cases where, in the trial held in response to charging the police with unjustified search after the perpetrators were captured and the facilities of the religious community were searched, the insistence of the police was totally accepted in the court and no appeal was made, but the voices saying that an appeal was made against the unjustified sentence are sometimes heard within the religious community. 例文帳に追加

また加害者側を逮捕し、教団施設を警察が捜査した後に、不当な捜査だったとして裁判を起こしたが、裁判では警察側の主張を全面的に受け入れ上告しなかったものの、教団内で不当な裁判で上告したと発言する事例も存在する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

In the detour region set with the detour setting means 44, a detour route re-search means 45 performs route calculation request in a route setting means 41 for detour route re-search after changing a link cost in route search calculation.例文帳に追加

迂回設定手段44で設定された前記迂回領域内について、迂回経路再探索手段45は、経路探索計算におけるリンクコストを変化させたうえ、迂回経路再探索のために経路設定手段41に経路計算要求を行う。 - 特許庁

例文

The exemplary method includes: storing an initial system search period for one of air interface technologies, such as WLAN system; receiving user input representative of a user defined system search period for the WLAN system; storing the user defined system search period; detecting a system search event for WLAN services; searching WLAN services in response to the system search event; and terminating the WLAN system search after expiration of the user defined search period.例文帳に追加

方法は、WLANシステム等のエアインタフェース技術のうち一方の技術に対する初期システム探索期間を記憶し、当該WLANシステムに対するユーザ設定のシステム探索期間を示すユーザ入力を受け付け、該ユーザ設定のシステム探索期間を記憶し、WLANサービスに対応するシステム探索イベントを検出し、該システム探索イベントに応じてWLANサービスの探索を行い、前記ユーザ設定の探索期間終了後にWLANシステム探索を終了する。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence
Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE SHADOW AND THE FLASH”

邦題:『影と光』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Moon-Face and Other Stories」所収「The Shadow and the Flash」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy;
Jack London 1906, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS