例文 (39件) |
"what you like"を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 39件
You make a living with what you like to do.例文帳に追加
好きなことをして暮らしを立てる。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
I want to know what you like to do. 例文帳に追加
あなたが何をするのが好きか知りたいです。 - Weblio Email例文集
Please tell me what you like when you feel like it. 例文帳に追加
気が向いたらあなたの好きなこと教えてください。 - Weblio Email例文集
Please tell me what you like. 例文帳に追加
私にあなたの好きなことを教えてください。 - Weblio Email例文集
Even if I were to talk to you it wouldn't go anywhere. I give up, just do what you like.例文帳に追加
あなたと話してても埒が明かないわ。もう、お好きなように。 - Tatoeba例文
You may say what you like, but I think she has a heart of gold.例文帳に追加
君がどう言おうが,彼女は優しい心の持ち主だと僕は思うよ - Eゲイト英和辞典
A. Try as many things as possible, and find out what you like and what you don't like. 例文帳に追加
Q.インタビューを終える前に,若い世代へのアドバイスはありますか? - 浜島書店 Catch a Wave
I think a job where you can express what you like to other people would be wonderful. 例文帳に追加
私は自分が好きなことを人に伝えられる仕事は素晴らしいと考えています。 - Weblio Email例文集
I think a job where you can tell other people about what you like is wonderful. 例文帳に追加
私は自分が好きなことを人に伝える仕事は素晴らしいと考えています。 - Weblio Email例文集
I grabbed as much SIMM as possible in the computer shop the other day. Say what you like, it was more than just enthusiasm.例文帳に追加
先日、パソコンショップでSIMMの掴み取りをやっていた。いくらなんでもマニアックすぎる。 - Tatoeba例文
I grabbed as much SIMM as possible in the computer shop the other day. Say what you like, it was more than just enthusiasm. 例文帳に追加
先日、パソコンショップでSIMMの掴み取りをやっていた。いくらなんでもマニアックすぎる。 - Tanaka Corpus
But it retains every bit of info about the vCard so you can do what you like with it. 例文帳に追加
でも、この中には vCard の情報がすべて含まれており、好きなように料理することができます。 - PEAR
I believe your possibilities will expand if you keep on doing what you like most. 例文帳に追加
自分が一番好きなことを続けていれば,可能性は広がっていくと思います。 - 浜島書店 Catch a Wave
People often tell you that you should do what you like to do, but I think that the thing you like doing is not always the thing you're best suited for. 例文帳に追加
自分が好きなことをすべきだと人はよく言いますが,好きなことが一番合っていることとは限らないと思います。 - 浜島書店 Catch a Wave
例文 (39件) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Adventure of the Devil's Foot” 邦題:『悪魔の足』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. * 原文:「His Last Bow」所収「The Adventure of the Devil's Foot」 * 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1910, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”A Little Cloud” 邦題:『小さな雲』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |