例文 (21件) |
"which is which?"を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 21件
They are so much alike that I don't know which is which. 例文帳に追加
それらはよく似ていて私には区別できない。 - Tanaka Corpus
The two sisters are so much alike that you cannot tell which is which. 例文帳に追加
二人の姉妹はよく似ているので, どちらがどちらかわからないほどだ. - 研究社 新英和中辞典
“Their names are Tom and Dick."—“Which is which?" 例文帳に追加
「彼らの名前はトムとディックです」「どちらがトムでどちらがディックなのですか」. - 研究社 新英和中辞典
It's difficult to tell which is which for burnable and non-burnable rubbish as well, isn't it?例文帳に追加
燃えるゴミと燃えないゴミの区別もよく分からないよね。 - Tatoeba例文
They are all so much alike that I can't tell which is which.例文帳に追加
彼らは全部とてもにているので、どっちがどっちなのか区別できません。 - Tatoeba例文
The twins are so alike that I can't tell which is which.例文帳に追加
その双子はあまりに似ているので,どちらがどちらか私には区別がつかない - Eゲイト英和辞典
It's difficult to tell which is which for burnable and non-burnable rubbish as well, isn't it? 例文帳に追加
燃えるゴミと燃えないゴミの区別もよく分からないよね。 - Tanaka Corpus
They are all so much alike that I can't tell which is which. 例文帳に追加
彼らは全部とてもにているので、どっちがどっちなのか区別できません。 - Tanaka Corpus
They are so alike that I can't tell which is which. 例文帳に追加
彼らはとてもよく似ているのでどっちがどっちかわからない。 - Tanaka Corpus
Body and spirit are twins: God only knows which is which.例文帳に追加
肉体と精神とは双生児であり、神のみがどちらがどちらなのかを知っている。 - Tatoeba例文
Body and spirit are twins: God only knows which is which. 例文帳に追加
肉体と精神とは双生児であり、神のみがどちらがどちらなのかを知っている。 - Tanaka Corpus
When a region that cannot be determined which is which (NO in S202 and NO in S206), the edge amount of the region is calculated (S210), and a histogram showing the frequency distribution of the edge amount is created (S212).例文帳に追加
そのいずれとも判定されない領域が検出された場合(S202でNO、かつS206でNO)、その領域のエッジ量が算出されて(S210)、エッジ量の度数分布を示すヒストグラムが作成される(S212)。 - 特許庁
Some categorize Daito school as linear and Aikido as circular in movement, but depending on the stage of training or the type of technique, some techniques in aikido require linear movements and some techniques in Daito school can't be used without rotating in a circle; therefore, one can't say for certain which is which. 例文帳に追加
大東流は直線的、合気道は円の動きと分類する向きもあるが、稽古の段階により、あるいは技の種類によって合気道でも直線的でなければならない技もあり、大東流でも円転しなければ使えない技もあるので、はっきりどちらがどうであるとは言い切れない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The second is: there seem to be two factors in the discussion, namely, stability and change. As I understand, Mr. Koga focuses on the changes and Mr. Kato is inclined toward stability after adjusting to changes. I think that the answer may be “Both factors are important,” but I would appreciate a rather simple answer like “which is which.”例文帳に追加
第二点は、安定と変化、両方の要素があって、今、お話を聞いていると、古賀さんは、どうも変化の方に対応することを考えておられる、加藤さんの話は、変化に対応するといったお話がどうも安定の方に傾いている様に思われる、両方とも大切とおっしゃるでしょうが、どちらが大切なのかという簡単なお答えをいただければありがたい。 - 厚生労働省
例文 (21件) |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |