²¹を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 50000件
He died at the age of 21. 例文帳に追加
享年21。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He died at the age of 21. 例文帳に追加
21歳。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Tsukasa SHIBA died at the age of 21. 例文帳に追加
享年21。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Died at the age of 21. 例文帳に追加
享年21。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
第21部 雑則 - 特許庁
21 May 2011 例文帳に追加
2011年5月21日 - 経済産業省
21. THE ATTACK...................................108 例文帳に追加
21 攻撃 - Robert Louis Stevenson『宝島』
(21) Fujoshin 例文帳に追加
(21)婦女身(ふじょしん) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
January 21, 1148 (December 21, 1147 in old lunar calendar): Appointed Emon-fu (Ministry of Outer Palace Guards) 例文帳に追加
12月21日(旧暦):衛門府 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Formatting MARC 21 data 例文帳に追加
MARC 21 形式への整形 - PEAR
September 21: A Buddhist mass during the week of the equinox 例文帳に追加
9月21日 彼岸会 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Shomieku (memorial service for Kobo-Daishi) (April 21) 例文帳に追加
正御影供(4月21日) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
June 21, Geshi (the summer solstice) 例文帳に追加
6月21日-夏至(げし) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Imitation of Christ” 邦題:『キリストにならいて』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 本翻訳はパブリックドメインに置かれている。 http://www.hyuki.com/ http://www.hyuki.com/imit/imit1.html |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |