例文 (999件) |
あちばの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49935件
阿波番茶・相生番茶(徳島県)…例文帳に追加
Awa-bancha and Aioi-bancha (Tokushima Prefecture) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
おばあちゃんのママゴト(まな板)例文帳に追加
GRANNY TOY (CHOPPING BOARD) - 特許庁
阿波番茶(あわばんちゃ)や碁石茶(ごいしちゃ)がその例である。例文帳に追加
Awa-bancha and Goishicha are examples of those teas. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
バリアメタル141は、例えばTiN膜である。例文帳に追加
Barrier metal 141 is a TiN film, for example. - 特許庁
おばあちゃんと話をした時に、おばあちゃんはとても嬉しそうだった例文帳に追加
When I talked to my grandmother, she looked very happy. - Weblio Email例文集
この罰当たりめ!例文帳に追加
You ungrateful swine! - 研究社 新和英中辞典
この罰当たりめ例文帳に追加
You graceless scamp! - 斎藤和英大辞典
万一の場合例文帳に追加
on the day of peril - EDR日英対訳辞書
懲戒の場合例文帳に追加
Instances of Disciplinary Action - 日本法令外国語訳データベースシステム
第八番 証性例文帳に追加
The eighth disciple: Shosho - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
これが、六角形であれば六注、八角形であれば八注という。例文帳に追加
If this is a hexagonal shape, it is called rokuchu and if an octagon shape, hacchu. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
写真アルバム帳例文帳に追加
PHOTOGRAPHIC ALBUM - 特許庁
合波レーザ装置例文帳に追加
MULTIPLEXING LASER DEVICE - 特許庁
地足場用梯子例文帳に追加
LADDER FOR GROUND SCAFFOLDING - 特許庁
冷媒圧縮装置例文帳に追加
REFRIGERANT COMPRESSOR - 特許庁
足場移動装置例文帳に追加
SCAFFOLD TRANSFER DEVICE - 特許庁
位置合わせ用基板例文帳に追加
POSITIONING SUBSTRATE - 特許庁
補助バスチェアー例文帳に追加
SUPPORTIVE BATH CHAIR - 特許庁
例文 (999件) |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
原題:”The Last Leaf” 邦題:『最後の一枚の葉』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright (C) 1999 Hiroshi Yuki (結城 浩) 本翻訳は、この版権表示を残す限り、 訳者および著者にたいして許可をとったり使 用料を支払ったりすること一切なしに、 商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |