例文 (999件) |
ある男の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 2316件
男盛りである.例文帳に追加
be in the prime of manhood - 研究社 新英和中辞典
あの男は前科がある例文帳に追加
He has been previously convicted - 斎藤和英大辞典
委員である男性例文帳に追加
a man who is a council member - 日本語WordNet
貴族である男性例文帳に追加
a man who is an aristocrat - 日本語WordNet
豪放で男気のある例文帳に追加
being broad-minded and chivalrous - EDR日英対訳辞書
男女同権であること例文帳に追加
equal rights for both sexes - EDR日英対訳辞書
あの男は凄味が有る例文帳に追加
He has a sinister look - 斎藤和英大辞典
やわらか味のある美男子である。例文帳に追加
A handsome man with affectionate looks played this role. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
男の子は結局男の子であることを思いだした。例文帳に追加
I remembered that boys will be boys. - Tatoeba例文
婚姻関係にある男女のうち,男のほう例文帳に追加
the man to whom a woman is married - EDR日英対訳辞書
男の子は結局男の子であることを思いだした。例文帳に追加
I remembered that boys will be boys. - Tanaka Corpus
平重盛の六男(五男という説もある)。例文帳に追加
He was the 6th son of TAIRA no Shigemori (there is an opinion that he could have been the 5th son). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
五男という意味ではなく長男である。例文帳に追加
He was the first son rather than the fifth as the name might suggest. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
平清盛の次男である平基盛の長男。例文帳に追加
He was the oldest son of TAIRA no Motomori who was the second son of TAIRA no Kiyomori. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
彼女はある男性と出会いました。例文帳に追加
She encountered a certain guy. - Weblio Email例文集
彼女は妻のある男と私通した。例文帳に追加
She fornicated with a married man. - Weblio英語基本例文集
例文 (999件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE” 邦題:『ジキルとハイド』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳 (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ) |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |