例文 (999件) |
いかけたにの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 2181件
...で 何か言いかけた?例文帳に追加
But you wanted to tell me something ? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
何を追いかけてた?例文帳に追加
What do you hunt? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
彼女は私に魅惑的に笑いかけた。例文帳に追加
She smiled fetchingly at me. - Weblio英語基本例文集
若者はトムに、陽気に笑いかけた。例文帳に追加
He grinned cheerfully at Tom. - Tatoeba例文
若者はトムに、陽気に笑いかけた。例文帳に追加
He grinned cheerfully at Tom. - Tanaka Corpus
追跡者は執拗に彼を追いかけた。例文帳に追加
The bloodhound chased him persistently. - Weblio英語基本例文集
相手の問いかけに対して答える例文帳に追加
to answer a question - EDR日英対訳辞書
部屋にいる人たちを追いかけ例文帳に追加
That could look at people in the room, track them - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
そして 自分に問いかけました例文帳に追加
And i'm asking myself, what is wrong with me? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
彼は何か言いかけてやめた.例文帳に追加
He started to say something, but checked himself [thought better of it]. - 研究社 新和英中辞典
でも レムが何か 言いかけていたの例文帳に追加
But, lem was about to ask me something. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
でも レムが何か 言いかけていたの例文帳に追加
But lem was about to ask me something. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
あいつ 何を言いかけてたのかなあ例文帳に追加
I wonder what she was gonna say...? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
「私は何がしたいのだろう。」と自分自身に問いかけました。例文帳に追加
I asked myself, "What do I want to do?" - 浜島書店 Catch a Wave
彼女の問いかけに対して彼は首を横にふった例文帳に追加
In answer to her question, he shook his head. - Eゲイト英和辞典
狂ったように 自分を駆り立てて 未来を追いかけないように.例文帳に追加
Don't drive yourself crazy chasing the future. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
で、言いかけていたように、正しいように見えなくもない例文帳に追加
As I was saying, that SEEMS to be done right - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
さっき言ったように オーナーは ここまで犯人を追いかけた例文帳に追加
So, like I said, the owner chased him this far. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
煙草に火をつけようとしていた男が慌てて追いかけてきた。例文帳に追加
The man at the cigar light followed hastily. - O Henry『警官と賛美歌』
例文 (999件) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Time Machine” 邦題:『タイムマシン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu> © 2003 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”THE COP AND THE ANTHEM” 邦題:『警官と賛美歌』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) O Henry 1906, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002, waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |