1016万例文収録!

「いっけい」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > いっけいの意味・解説 > いっけいに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

いっけいの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 50000



例文

いっつけるぞ例文帳に追加

I'll tell on you.  - 斎藤和英大辞典

一軒ごとに, 一軒一軒.例文帳に追加

from door to door  - 研究社 新英和中辞典

一夫一婦の結婚例文帳に追加

monogamous marriage  - 日本語WordNet

いったいどういうわけで例文帳に追加

why on earth  - EDR日英対訳辞書

例文

いっぱい働け例文帳に追加

Work with all your might!  - 斎藤和英大辞典


例文

いっぱいやる[ひっかける].例文帳に追加

have a wet  - 研究社 新英和中辞典

いっぱいに広く開ける例文帳に追加

to open something wide  - EDR日英対訳辞書

いったい どんな ゆめだっけ?例文帳に追加

What did I dream?  - イギリス伝承童謡『マザーグースのこもりうた』

一般会計例文帳に追加

a general account - Eゲイト英和辞典

例文

一斎系例文帳に追加

Issai group  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

よければ泊まっていって。例文帳に追加

You can stay if you want. - Tatoeba例文

いってはじけた豆例文帳に追加

a bean that has been roasted and has burst open  - EDR日英対訳辞書

経歴はいっさい不明。例文帳に追加

His career wasn't recorded at all.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

言っちゃいけないんだけど。例文帳に追加

My lips are sealed. - Tatoeba例文

言っちゃいけないんだけど。例文帳に追加

My lips are sealed.  - Tanaka Corpus

一杯ぐいっとひっかける.例文帳に追加

have [take] a pull at a bottle  - 研究社 新英和中辞典

意見の一致.例文帳に追加

a concurrence of opinion  - 研究社 新英和中辞典

意見の一致例文帳に追加

concurrence of opinion  - 日本語WordNet

一所懸命例文帳に追加

Hold hard.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

傾斜スイッ例文帳に追加

SLOPE SWITCH - 特許庁

傾斜スイッ例文帳に追加

TILT SWITCH - 特許庁

傾斜スイッ例文帳に追加

INCLINATION SWITCH - 特許庁

傾斜スイッ例文帳に追加

TILTING SWITCH - 特許庁

一般特恵例文帳に追加

Generalized System of Preferences - 経済産業省

警視は言った。例文帳に追加

observed the latter.  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

一体型血圧計例文帳に追加

INTEGRATED SPHYGMOMANOMETER - 特許庁

いっさい関係を絶つ例文帳に追加

I cut the whole concern.  - 斎藤和英大辞典

弾けないって言ったでしょう。例文帳に追加

I told you I couldn't play.  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

(一軒だけぽつんと建っている)一軒家.例文帳に追加

an isolated house  - 研究社 新英和中辞典

ポケットいっぱいの銀貨.例文帳に追加

a pocketful of silver  - 研究社 新英和中辞典

酒を腹いっぱい飲む例文帳に追加

to drink one's fill  - 斎藤和英大辞典

危険がいっぱいの仕事例文帳に追加

a task full of danger - Eゲイト英和辞典

多血, 溢血(いつけつ).例文帳に追加

excess of blood  - 研究社 新英和中辞典

一瞬の間だけ例文帳に追加

for an instant  - EDR日英対訳辞書

バケツに水がいっぱい入っている。例文帳に追加

The bucket is full of water. - Tatoeba例文

バケツに水がいっぱい入っている。例文帳に追加

The bucket is full of water.  - Tanaka Corpus

一致団結.例文帳に追加

a solid combination  - 研究社 新英和中辞典

一軒家.例文帳に追加

a solitary house  - 研究社 新英和中辞典

世間一般.例文帳に追加

the world in general  - 研究社 新英和中辞典

一見して例文帳に追加

at a glance  - 斎藤和英大辞典

一致団結例文帳に追加

unionsolidarityharmoniouscooperation  - 斎藤和英大辞典

脳溢血例文帳に追加

effusion of blood on the brain  - 斎藤和英大辞典

検知スイッ例文帳に追加

DETECTION SWITCH - 特許庁

その計画はうまくいった.例文帳に追加

The plan worked (well).  - 研究社 新和英中辞典

計画がうまくいっ例文帳に追加

The plan has gone well.  - 斎藤和英大辞典

計画はうまくいっ例文帳に追加

The plan has gone well  - 斎藤和英大辞典

計画はうまくいっ例文帳に追加

The project is a success.  - 斎藤和英大辞典

計画はうまくいった。例文帳に追加

The plan has worked well. - Tatoeba例文

例文

計画はうまくいった。例文帳に追加

The plan has worked well.  - Tanaka Corpus

索引トップ用語の索引



  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”Nursery Rhymes”

邦題:『マザーグースのこもりうた』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) 2000 Hiroshi Yuki (結城 浩)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS