1016万例文収録!

「うんじ」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > うんじの意味・解説 > うんじに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

うんじの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49958



例文

「『うん、ジェム。例文帳に追加

"'Yes, Jem;  - Arthur Conan Doyle『ブルー・カーバンクル』

幸運児.例文帳に追加

fortune's favorite  - 研究社 新英和中辞典

うん死んじゃう」例文帳に追加

"Ay, she will die,"  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

うんざりだよばかじじい!例文帳に追加

Tiresome old fool!  - James Joyce『姉妹』

例文

雲上人例文帳に追加

a court-noble  - 斎藤和英大辞典


例文

くじ運例文帳に追加

the luck of the draw  - 日本語WordNet

くじ運例文帳に追加

the luck of the draw - Eゲイト英和辞典

「大丈夫?」「うん例文帳に追加

"Are you okay?" "Yes." - Tatoeba例文

生意気を言うんじゃない。例文帳に追加

Don't sass me. - Tatoeba例文

例文

うん。これじゃない!例文帳に追加

No, not this one! - Tatoeba例文

例文

山雲床(さんうんじょう)例文帳に追加

Sanunjo Teahouse  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「馬鹿言うんじゃない」例文帳に追加

"No, you don't,"  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

こら、笑うんじゃない。例文帳に追加

Now, don't smile, my dear,  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

みんな飲んじまうんだ。」例文帳に追加

he drinks it all."  - James Joyce『アイビーデイの委員会室』

うん、じゃあ、パパのんで」例文帳に追加

"Well, then, take it."  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

うん、退屈なはじまりだ。例文帳に追加

"Yes, it is a dull beginning.  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

運命の寵児(ちようじ), 幸運児.例文帳に追加

the darling of fortune  - 研究社 新英和中辞典

政治運動者.例文帳に追加

political agitators  - 研究社 新英和中辞典

政治運動.例文帳に追加

a political campaign  - 研究社 新英和中辞典

不運な事故.例文帳に追加

an unfortunate accident  - 研究社 新英和中辞典

上下(運)動.例文帳に追加

(a) vertical motion  - 研究社 新英和中辞典

機運が熟す例文帳に追加

An opportunity matures.  - 斎藤和英大辞典

幸運児例文帳に追加

a child of fortuneFortune's pet  - 斎藤和英大辞典

政治運動例文帳に追加

a political movement - 斎藤和英大辞典

政治運動例文帳に追加

a political agitation - 斎藤和英大辞典

政治運動例文帳に追加

political agitation  - 斎藤和英大辞典

政治運動屋例文帳に追加

a (politicalagitator  - 斎藤和英大辞典

波状運動例文帳に追加

wavelike motion  - 日本語WordNet

政治運動例文帳に追加

a political campaign - Eゲイト英和辞典

人権運動例文帳に追加

the human rights cause - Eゲイト英和辞典

上昇運気例文帳に追加

rising fortunes - Eゲイト英和辞典

ブラウン判事例文帳に追加

Judge Brown - Eゲイト英和辞典

幸運の数字例文帳に追加

a lucky number - Eゲイト英和辞典

政治運動例文帳に追加

a political movement - Eゲイト英和辞典

議事の運営例文帳に追加

Management of Board Meetings  - 日本法令外国語訳データベースシステム

五 運用時間例文帳に追加

(v) Operation time  - 日本法令外国語訳データベースシステム

運動場例文帳に追加

Athletic Ground  - 日本法令外国語訳データベースシステム

開運地蔵例文帳に追加

Kaiun Jizo (Luck-bringing Jizo)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

藤中温州例文帳に追加

Fujinaka Unshu  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

十万温州例文帳に追加

Juman Unshu  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

運航時間例文帳に追加

Operating Hours  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

慈雲院例文帳に追加

Jiun-in Temple  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ロビーラウン例文帳に追加

Lobby Lounge  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

スカイラウン例文帳に追加

Sky Lounge  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

運動補助具例文帳に追加

EXERCISING AID - 特許庁

開運数珠例文帳に追加

GOOD LUCK ROSARY - 特許庁

運動補助具例文帳に追加

EXERCISE ASSISTING TOOL - 特許庁

運搬自動車例文帳に追加

TRANSPORTATION VEHICLE - 特許庁

運動補助器例文帳に追加

EXERCISE AUXILIARY - 特許庁

例文

砂利運搬車例文帳に追加

BALLAST TRUCK - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Ivy Day in the Committee Room”

邦題:『アイビーデイの委員会室』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”CARBUNCLE THE ADVENTURE OF THE BLUE”

邦題:『ブルー・カーバンクル』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「The Adventure of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Blue Carbuncle」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。
Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1892, expired.
Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Sisters”

邦題:『姉妹』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS