1016万例文収録!

「えのした」に関連した英語例文の一覧と使い方(10ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > えのしたに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

えのしたの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49879



例文

私は楽しく演奏したいです。例文帳に追加

I want to perform happily.  - Weblio Email例文集

私はその映画をとても楽しめた。例文帳に追加

I enjoyed that movie a lot.  - Weblio Email例文集

私は遠足を楽しみたい。例文帳に追加

I want to enjoy a hike.  - Weblio Email例文集

私はその家の下見をしたい。例文帳に追加

I want to examine that house before hand.  - Weblio Email例文集

例文

私たちは英語を楽しく学ぶ。例文帳に追加

We enjoy learning English. - Weblio Email例文集


例文

私たちは英語を楽しく学ぶ。例文帳に追加

We learn English in a fun way. - Weblio Email例文集

彼はいちばんたくさんの賞を得た.例文帳に追加

He won (the) most prizes.  - 研究社 新英和中辞典

氏の出品した油絵は落選した.例文帳に追加

His oil painting was rejected [not accepted].  - 研究社 新和英中辞典

全体として、遠足は楽しかった。例文帳に追加

All in all, the excursion was pleasant. - Tatoeba例文

例文

私達は英語の試験を受けた。例文帳に追加

We were examined in English. - Tatoeba例文

例文

私たちは湖で水泳を楽しんだ。例文帳に追加

We enjoyed swimming in the lake. - Tatoeba例文

私は机の下に隠れた。例文帳に追加

I hid under the table. - Tatoeba例文

私たちの誰もが映画を楽しんだ。例文帳に追加

We all enjoyed the movie. - Tatoeba例文

全体として、遠足は楽しかった。例文帳に追加

All in all, the excursion was pleasant.  - Tanaka Corpus

私達は英語の試験を受けた。例文帳に追加

We were examined in English.  - Tanaka Corpus

私たちは湖で水泳を楽しんだ。例文帳に追加

We enjoyed swimming in the lake.  - Tanaka Corpus

お前が釣った魚の写真を見た。例文帳に追加

I saw the picture you took of that fish.  - Tanaka Corpus

あなたの姉妹やあなたの母上も。例文帳に追加

thy sisters or thy mother,  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

私はあたなの承認を得たうえでそれを購入する。例文帳に追加

I will purchase that upon obtaining your approval.  - Weblio Email例文集

あなたの質問は英語で答えるには難し過ぎた。例文帳に追加

It was too difficult to answer your question in English.  - Weblio Email例文集

子供たちの楽しそうな声が聞こえた。例文帳に追加

I heard the gay voices of children. - Tatoeba例文

子供たちの楽しそうな声が聞こえた。例文帳に追加

I heard the children's happy voices. - Tatoeba例文

この犯罪の社会に与えた影響は大きかった。例文帳に追加

The influence of this crime on society was great. - Tatoeba例文

子供たちの楽しそうな声が聞こえた。例文帳に追加

I heard the gay voices of children.  - Tanaka Corpus

この犯罪の社会に与えた影響は大きかった。例文帳に追加

The influence of this crime on society was great.  - Tanaka Corpus

また笛師の下には笛職人である笛工が付属した。例文帳に追加

A fueko (flute craftsman) was assigned to fuenoshi (flute player).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

会えることを楽しみに待っています。例文帳に追加

I am looking forward to meeting you.  - Weblio Email例文集

その話は楽しそうに聞こえる。例文帳に追加

That story sounds fun.  - Weblio Email例文集

私の趣味は、絵を描くことです。例文帳に追加

My hobby is drawing pictures.  - Weblio Email例文集

私の趣味は絵を描くことです。例文帳に追加

My hobby is to draw pictures.  - Weblio Email例文集

私の趣味は絵を描くことです。例文帳に追加

My hobby is drawing.  - Weblio Email例文集

私の写真を撮ってもらえますか。例文帳に追加

Could you take a photo of me?  - Weblio Email例文集

私の将来について考える。例文帳に追加

I am going to think about my future.  - Weblio Email例文集

彼らは楽しそうに見える。例文帳に追加

They look like they are having fun.  - Weblio Email例文集

彼は楽しんでいるように見える。例文帳に追加

He looks like he is enjoying himself.  - Weblio Email例文集

彼女はとても楽しそうに見える。例文帳に追加

She always looks happy.  - Weblio Email例文集

彼らは楽しそうに見える。例文帳に追加

They look like they're having fun.  - Weblio Email例文集

私の趣味は絵を描くことです。例文帳に追加

My hobby is drawing pictures.  - Weblio Email例文集

私の写真を撮ってもらえますか?例文帳に追加

Could you take my photo for me?  - Weblio Email例文集

彼は楽しんでいるように見える。例文帳に追加

He looks like he's having fun.  - Weblio Email例文集

彼らはとても楽しそうに見える。例文帳に追加

They look like they are having a lot of fun.  - Weblio Email例文集

彼らはとても楽しそうに見える。例文帳に追加

They look like they are really enjoying themselves.  - Weblio Email例文集

彼女は楽しそうに見えます。例文帳に追加

She looks like she's having fun. - Weblio Email例文集

私はこの商品券を使えますか。例文帳に追加

Can I use this coupon? - Weblio Email例文集

補修の仕方を教えて下さい例文帳に追加

Please tell me how to make repairs.  - Weblio Email例文集

鳥肉の下ごしらえをする人例文帳に追加

a poultry slaughterer  - Weblio英語基本例文集

この[その]質問に答えてごらん.例文帳に追加

Answer me this [that].  - 研究社 新英和中辞典

ドア(の下のほう)がつかえる 《開けにくい》.例文帳に追加

The door drags.  - 研究社 新英和中辞典

田園生活から楽しみを得る.例文帳に追加

extract pleasure from rural life  - 研究社 新英和中辞典

例文

その質問に答えることは不可能だ.例文帳に追加

It's impossible to answer that question.  - 研究社 新英和中辞典

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS