例文 (999件) |
えのしたの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49879件
氏の出品した油絵は落選した.例文帳に追加
His oil painting was rejected [not accepted]. - 研究社 新和英中辞典
全体として、遠足は楽しかった。例文帳に追加
All in all, the excursion was pleasant. - Tatoeba例文
全体として、遠足は楽しかった。例文帳に追加
All in all, the excursion was pleasant. - Tanaka Corpus
あなたの質問は英語で答えるには難し過ぎた。例文帳に追加
It was too difficult to answer your question in English. - Weblio Email例文集
また笛師の下には笛職人である笛工が付属した。例文帳に追加
A fueko (flute craftsman) was assigned to fuenoshi (flute player). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
会えることを楽しみに待っています。例文帳に追加
I am looking forward to meeting you. - Weblio Email例文集
私の写真を撮ってもらえますか。例文帳に追加
Could you take a photo of me? - Weblio Email例文集
私の将来について考える。例文帳に追加
I am going to think about my future. - Weblio Email例文集
彼は楽しんでいるように見える。例文帳に追加
He looks like he is enjoying himself. - Weblio Email例文集
彼女はとても楽しそうに見える。例文帳に追加
She always looks happy. - Weblio Email例文集
彼は楽しんでいるように見える。例文帳に追加
He looks like he's having fun. - Weblio Email例文集
彼女は楽しそうに見えます。例文帳に追加
She looks like she's having fun. - Weblio Email例文集
私はこの商品券を使えますか。例文帳に追加
Can I use this coupon? - Weblio Email例文集
補修の仕方を教えて下さい例文帳に追加
Please tell me how to make repairs. - Weblio Email例文集
鳥肉の下ごしらえをする人例文帳に追加
a poultry slaughterer - Weblio英語基本例文集
その質問に答えることは不可能だ.例文帳に追加
It's impossible to answer that question. - 研究社 新英和中辞典
例文 (999件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang” 邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |