意味 | 例文 (999件) |
おきやの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 26061件
早寝早起きを心がけましょう。例文帳に追加
Keep early hours. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
早寝早起きは健康にいいですよ。例文帳に追加
Keeping early hours is good for your health. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
ライスの大きいやつ、お願いね。例文帳に追加
Please give me large rice. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
どうやら大きな虫歯がありますね。例文帳に追加
It looks like you have a big cavity. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
早寝早起きをすると健康になる。例文帳に追加
To keep early hours makes you healthy. - Tanaka Corpus
早寝早起きは健康の基本だ。例文帳に追加
To keep early hours is fundamental to good health. - Tanaka Corpus
早寝早起きは健康に良い。例文帳に追加
Keeping early hours is good for the health. - Tanaka Corpus
祖父は早寝早起きをします。例文帳に追加
My grandfather keeps early hours. - Tanaka Corpus
私の祖父は早寝早起きです。例文帳に追加
My grandfather keeps early hours. - Tanaka Corpus
しかし今や事態は大きく変わった。例文帳に追加
But now things have changed tremendously. - Tanaka Corpus
お年寄りはとてもはやく起きる。例文帳に追加
Old people get up very early. - Tanaka Corpus
大きさや重さに特に制限はない。例文帳に追加
Size and weight are not especially limited. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
やはり女性のお客さまが多い例文帳に追加
Sure enough, we have a lot of female customers. - 京大-NICT 日英中基本文データ
やる気が全く起きなかった例文帳に追加
I had absolutely no motivation. - 京大-NICT 日英中基本文データ
ヤエヤマアオキを含む食品例文帳に追加
FOOD PRODUCT CONTAINING YAEYAMAAOKI - 特許庁
所在地:京都市北区大北山鏡石町(おおきたやまかがみいしちょう)例文帳に追加
Location: Okitayama Kagamiishi-cho, Kita Ward, Kyoto City - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
今日は早起きでした。例文帳に追加
I was an early riser today. - Weblio Email例文集
今日は早起きです。例文帳に追加
I am an early riser today. - Weblio Email例文集
私は今朝早く起きた。例文帳に追加
I woke up early this morning. - Weblio Email例文集
起きるのが早いね例文帳に追加
You get up early - Weblio Email例文集
早起きは三文の徳.例文帳に追加
The early bird catches the worm. - 研究社 新和英中辞典
君は早く起きるか例文帳に追加
Do you get up early? - 斎藤和英大辞典
君は早く起きるか例文帳に追加
Are you an early riser? - 斎藤和英大辞典
つとに起き夜半に寝ぬ例文帳に追加
to rise early and retire late - 斎藤和英大辞典
朝早く起きる例文帳に追加
to rise early―rise with the sun―rise with the lark - 斎藤和英大辞典
意味 | 例文 (999件) |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |