意味 | 例文 (999件) |
おきやの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 26061件
節約は大きな収入例文帳に追加
Thrift is a great revenue. - 英語ことわざ教訓辞典
早起きは三文の得例文帳に追加
An early bird catches the worm. - 英語ことわざ教訓辞典
早起きは健康に良い。例文帳に追加
Early rising is good for the health. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
彼は早く起きなかった。例文帳に追加
He did not get up early. - Tanaka Corpus
彼は早く起きない。例文帳に追加
He does not get up early. - Tanaka Corpus
朝早く起きなさい。例文帳に追加
Get up early in the morning. - Tanaka Corpus
早起きは三文の得。例文帳に追加
The early bird catches the worm. - Tanaka Corpus
早起きは健康によい。例文帳に追加
Early rising is good for the health. - Tanaka Corpus
早起きはよいことだ。例文帳に追加
It is good to get up early. - Tanaka Corpus
早く起きるほうがよい。例文帳に追加
You had better get up early. - Tanaka Corpus
私は早く起きない。例文帳に追加
I do not get up early. - Tanaka Corpus
私はいつも早く起きる。例文帳に追加
I always get up early. - Tanaka Corpus
とても早起きする。例文帳に追加
Get up exceedingly early. - Tanaka Corpus
わかりやすい名前にしておき、あとで修正する際にそれを見つけやすいようにしておきましょう。例文帳に追加
Just make them descriptive enough so you can find your sniffs again later when you want to modify them. - PEAR
『鈴屋翁略年譜』例文帳に追加
"Suzunoyao Ryakunenpu" (Abridged Chronological Table of Master Norinaga) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
顕龍山興雲寺例文帳に追加
Kenryu-zan Kounji-Temple - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
「八つに曰く、稲置。」例文帳に追加
The eighth, Inagi. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
置き屋根構造体例文帳に追加
PLACED ROOF STRUCTURAL BODY - 特許庁
癒し照明置物例文帳に追加
HEALING ILLUMINATION ORNAMENT - 特許庁
掟に背く、掟を破る例文帳に追加
to break the law―infringe the law―violate the law―offend against the law - 斎藤和英大辞典
部屋をそのままにしておきなさい。例文帳に追加
Leave the room as it is. - Tatoeba例文
彼らは朝早くおきますか。例文帳に追加
Do they get up early in the morning? - Tatoeba例文
私の文、訳してくれておおきに!例文帳に追加
Thanks for translating my sentences! - Tatoeba例文
意味 | 例文 (999件) |
Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Time Machine” 邦題:『タイムマシン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu> © 2003 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |