1016万例文収録!

「かいごしゃ」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > かいごしゃの意味・解説 > かいごしゃに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

かいごしゃの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49929



例文

社会言語学に関して例文帳に追加

with respect to sociolinguistics  - 日本語WordNet

統合された会社例文帳に追加

The companies consolidated  - 日本語WordNet

社会的なゴシップ記事例文帳に追加

a social gossip colum  - 日本語WordNet

弁護士たちの会社例文帳に追加

a firm of lawyers  - 日本語WordNet

例文

物事を解釈した説明例文帳に追加

an explanation  - EDR日英対訳辞書


例文

人間社会の出来事例文帳に追加

human affairs  - EDR日英対訳辞書

住み心地のよい社会例文帳に追加

an affluent society  - EDR日英対訳辞書

2つの会社を連合させる例文帳に追加

associate two firms - Eゲイト英和辞典

地獄;社会の暗黒面例文帳に追加

the nether world - Eゲイト英和辞典

例文

第二節 相互会社例文帳に追加

Section 2: Mutual Company  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

五 証券専門会社例文帳に追加

(v) a Company Specialized in Securities Business;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一 会社の商号例文帳に追加

(i) The trade name of the Company;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

六 合名会社登記簿例文帳に追加

(vi) the general partnership company registry;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

七 合資会社登記簿例文帳に追加

(vii) the limited partnership company registry;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

会社の商号の登記例文帳に追加

Registration of Trade Name of Company  - 日本法令外国語訳データベースシステム

五 信託専門会社例文帳に追加

(v) Companies Specialized in Trust Business;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

中国社会科学院例文帳に追加

Chinese Academy of Social Sciences  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

合名会社萩の家例文帳に追加

Haginoya Ordinary Partnership  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

越後交通本社(3階)例文帳に追加

Echigo Kotsu Head office (third floor)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

高齢者・介護例文帳に追加

Senior citizens and nursing care  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

雇用と社会的保護例文帳に追加

Employment and Social Protection  - 財務省

介護用サイクル(自転車)例文帳に追加

CYCLE (BICYCLE) FOR NURSING - 特許庁

介護者用エプロン例文帳に追加

APRON FOR CAREGIVER - 特許庁

介護者支援装置例文帳に追加

CAREGIVER SUPPORTING APPARATUS - 特許庁

介護用シャワー装置例文帳に追加

CAREGIVING SHOWER DEVICE - 特許庁

介護用シャワー椅子例文帳に追加

CARE CHAIR FOR SHOWER - 特許庁

電動介護自転車例文帳に追加

ELECTRIC NURSING BICYCLE - 特許庁

要介護者用浴槽例文帳に追加

BATHTUB FOR PERSON REQUIRING CARE - 特許庁

被介護者用移動装置例文帳に追加

MOVING APPARATUS FOR CARE RECEIVER - 特許庁

介護用運搬車例文帳に追加

TRANSPORT VEHICLE FOR NURSING CARE - 特許庁

介護用シャワー浴槽例文帳に追加

SHOWER BATHTUB FOR CARE - 特許庁

被介護者用スプーン例文帳に追加

SPOON FOR CARE-RECEIVER - 特許庁

高齢者介護システム例文帳に追加

CARE SYSTEM FOR AGED PERSON - 特許庁

介護者向け物干し具例文帳に追加

CLOTHES-DRYING IMPLEMENT FOR CAREGIVER - 特許庁

介護用シャワー装置例文帳に追加

SHOWER EQUIPMENT FOR NURSING - 特許庁

高齢者介護用建物例文帳に追加

AGED PERSON NURSING CARE BUILDING - 特許庁

要介護者用シーツ例文帳に追加

SHEET FOR PERSON IN NEED OF NURSING CARE - 特許庁

介護用リフト車例文帳に追加

LIFT VEHICLE FOR NURSING - 特許庁

移乗介護支援車例文帳に追加

TRANSFER CARING SUPPORT VEHICLE - 特許庁

高級実務者会合例文帳に追加

Senior Officials' Meeting  - 経済産業省

社会的養護の充実例文帳に追加

Enhancement of social care - 厚生労働省

五 社債券(相互会社の社債券を含む。以下同じ。)例文帳に追加

(v) bonds (including those issued by a mutual company; the same shall apply hereinafter);  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 会社は、株式会社、合名会社、合資会社又は合同会社の種類に従い、それぞれその商号中に株式会社、合名会社、合資会社又は合同会社という文字を用いなければならない。例文帳に追加

(2) A Company shall use in its trade name the words "Kabushiki-Kaisha," "Gomei-Kaisha," "Goushi-Kaisha" or "Goudou-Kaisha" respectively for Stock Company, General Partnership Company, Limited Partnership Company or Limited Liability Company.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

相互会社と相互会社との吸収合併契約例文帳に追加

Absorption-Type Merger Agreement between Mutual Companies  - 日本法令外国語訳データベースシステム

相互会社と相互会社との新設合併契約例文帳に追加

Consolidation-Type Merger Agreement between Mutual Companies  - 日本法令外国語訳データベースシステム

介護者配置システム及び介護者配置方法例文帳に追加

CAREGIVER ARRANGEMENT SYSTEM AND METHOD - 特許庁

要介護者監視システム及び要介護者監視方法例文帳に追加

SYSTEM AND METHOD FOR MONITORING CARE-REQUIRING PERSON - 特許庁

被介護者使用物品及び被介護者救援システム例文帳に追加

PERSON REQUIRING NURSING CARE USE ARTICLE AND PERSON REQUIRING NURSING CARE HELPING SYSTEM - 特許庁

お名前と社会保障番号をおっしゃって下さい。例文帳に追加

State your name and social security number, please. - Tatoeba例文

例文

お名前と社会保障番号をおっしゃって下さい。例文帳に追加

State your name and social security number, please.  - Tanaka Corpus

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS