1016万例文収録!

「かいごしゃ」に関連した英語例文の一覧と使い方(8ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > かいごしゃの意味・解説 > かいごしゃに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

かいごしゃの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49929



例文

第7回ASEAN・日本社会保障ハイレベル会合 写真付きサマリー(英文)例文帳に追加

Overall Summary with photos - 厚生労働省

五 前各号に掲げる会社以外の会社(保険会社等及び外国保険会社等を除く。)で保険会社等又は外国保険会社等を子会社とするもの又は子会社としようとするもの例文帳に追加

(v) A company, other than the companies listed in the preceding items (excluding an Insurance Company, etc., and Foreign Insurance Company, etc.), that has an Insurance Company, etc., or Foreign Insurance Company, etc., as a Subsidiary Company or is attempting to make into a Subsidiary Company.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

相互会社が存続するときの株式会社と相互会社との吸収合併契約例文帳に追加

Absorption-Type Merger Agreement between Stock and Mutual Companies Survived by Mutual Company  - 日本法令外国語訳データベースシステム

相互会社を設立するときの株式会社と相互会社との新設合併契約例文帳に追加

Consolidation-Type Merger between Stock and Mutual Companies Incorporating Mutual Company  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

二 保険会社を子会社とする持株会社でなくなったとき(第五号の場合を除く。)。例文帳に追加

(ii) When it ceases to be a Holding Company having an Insurance Company as its Subsidiary Company (excluding the case referred to in item (v));  - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

一 組織変更後相互会社が会計参与設置会社である場合 組織変更後相互会社の会計参与となるべき者例文帳に追加

(i) Where the Converted Mutual Company is a company with accounting advisors, the persons to serve as accounting advisors of the Converted Mutual Company;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

三 組織変更後相互会社が会計監査人設置会社である場合 組織変更後相互会社の会計監査人となるべき者例文帳に追加

(iii) Where the Converted Mutual Company is a company with accounting auditors, the persons to serve as accounting auditors of the Converted Mutual Company.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

会議に入る前に、本日の出席者のご紹介をします。例文帳に追加

Before proceeding with the conference, I will introduce today's attendants.  - Weblio Email例文集

会議に入る前に本日の出席者のご紹介をします。例文帳に追加

Before proceeding with the conference, I will introduce today's attendants.  - Weblio Email例文集

例文

(はしごの)いちばん下の段; (社会などの)最低の階級[地位].例文帳に追加

the bottom rung  - 研究社 新英和中辞典

例文

厄介事を起こす奴は、厄介事の犠牲者になる。例文帳に追加

Whoever causes trouble will be the victim of the trouble. - Tatoeba例文

信号処理回路および車輪速信号処理回路例文帳に追加

SIGNAL PROCESSING CIRCUIT AND WHEEL SPEED SIGNAL PROCESSING CIRCUIT - 特許庁

改良されたゴルフクラブシャフト25が開示される。例文帳に追加

The improved golf club shaft is presented. - 特許庁

信号遮断回路及び信号選択回路例文帳に追加

SIGNAL INTERRUPTION CIRCUIT AND SIGNAL SELECTION CIRCUIT - 特許庁

車体パネル剛性解析装置及び剛性解析方法例文帳に追加

DEVICE AND METHOD FOR ANALYZING RIGIDITY OF VEHICLE BODY PANEL - 特許庁

被介護者による引き剥がし対策をした介護用おむつ例文帳に追加

DIAPER FOR CARE WITH MEASURE AGAINST TAKING-OFF BY CARE RECIPIENT - 特許庁

三 他の会社(相互会社、外国会社その他の法人を含む。)の事業の全部の譲受け例文帳に追加

(iii) Acquisition of the entire business of another company (including a Mutual Company, foreign company or any other juridical person); or  - 日本法令外国語訳データベースシステム

後には、切腹に付き添って首を斬り落とす介錯(かいしゃく)の作法が確立した。例文帳に追加

It later became established that the role of kaishaku (suicide assistant) would serve to behead one who has committed seppuku.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

仲介依頼者50は、仲介者10を介して登録者40に情報交換の申し込みをする。例文帳に追加

The mediation requester 50 applies for exchange of the information with the registrant 40 via the mediator 10. - 特許庁

車体C_1は他方を空気ばね51A、51Bを介して、前後車輪51C、51Dを有する台車51(2軸台車)によって支持されている。例文帳に追加

The other side of the vehicle body C_1 is supported by the truck 51 (two axle truck) having front and rear wheels 51C, 51D through air springs 51A, 51B. - 特許庁

また車体C_2は他方を空気ばね53A、53Bを介して、前後車輪53C、53Dを有する台車53(2軸台車)によって支持されている。例文帳に追加

Further, the other side of the vehicle body C_2 is supported by the truck 53 (two axle truck) having front and rear wheels 53C, 53D through air springs 53A, 53B. - 特許庁

着衣、脱衣時の介護者及び被介護者の肉体的負担の少ない介護用衣服を提供する。例文帳に追加

To provide a care garment giving less physical burden to both a caregiver and a care receiver when attaching and detaching the garment. - 特許庁

非介護者を二人の介護者で移送する場合に用いる肩掛け式介護用移送具例文帳に追加

SHOULDER BEARING TYPE CARING TRANSFER DEVICE USED FOR TRANSFERRING PERSON TO BE CARED BY TWO CARES - 特許庁

被介護者の介護に用いられる介護車を多目的に利用できるよう構成する。例文帳に追加

To constitute a care vehicle used for caring a person to be cared so as to be able to be used for multiple purposes. - 特許庁

私は英語初心者で理解が悪くてごめんなさい。例文帳に追加

I am a beginner at English, so I sorry that my understanding is bad.  - Weblio Email例文集

私は午後会社に戻って、仕事をしました。例文帳に追加

I went back to the office in the afternoon and did work.  - Weblio Email例文集

弊社の環境保護の取り組みについてご紹介します。メールで書く場合 例文帳に追加

Let me briefly explain about our efforts to protect the environment.  - Weblio Email例文集

午後の会合の出席者には、反応がなかった。例文帳に追加

There was no objection on the part of those present at the afternoon meeting. - Tatoeba例文

あいにく英語版の会社案内がございません。例文帳に追加

Unfortunately, we do not have an English company brochure. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

午後の会合の出席者には、反応がなかった。例文帳に追加

There was no objection on the part of those present at the afternoon meeting.  - Tanaka Corpus

この会合は社会のあらゆる階級を網羅している例文帳に追加

The meeting comprisesembracesall classes of society.  - 斎藤和英大辞典

コンピュータが理解し,解釈できるのは,機械語だけである例文帳に追加

A computer can understand and interpret only machine language  - コンピューター用語辞典

会社や法人の通常総会という会合例文帳に追加

a meeting called an ordinary assembly of a company or corporation  - EDR日英対訳辞書

戦国時代の武士社会特有の言葉や言葉づかい例文帳に追加

in the Warring States period of Japan, the parlance used between samurai warriors  - EDR日英対訳辞書

第9回ASEAN日本社会保障ハイレベル会合 プログラム例文帳に追加

The 9th ASEAN & Japan High Level Officials Meeting on Caring Societies Programme - 厚生労働省

第8回ASEAN・日本社会保障ハイレベル会合例文帳に追加

The 8th ASEAN & Japan High Level Officials Meeting on Caring Societies - 厚生労働省

四 保険業法第六十一条の六に規定する社債管理者 相互会社が発行する社債例文帳に追加

(iv) A bond administrator prescribed in Article 61-6 of the Insurance Business Act: Company bonds issued by a mutual company  - 日本法令外国語訳データベースシステム

サーバ4は、複数の被介護者宅の位置情報に対応した被介護者名と、その被介護者名に対応した介護情報とを備える。例文帳に追加

The server 4 has names of care receivers corresponding to respective position information on a plurality of care receiver's homes, and the care information corresponding to respective names of the care receivers. - 特許庁

被介護者が楽で安定した座位を保った状態で、介護者が被介護者の背中部を介護できる車椅子を提供する。例文帳に追加

To provide a wheelchair by which a helper can care the back part of a person to be cared in the state where the person keeps a comfortable and stable sitting position. - 特許庁

弊社からの依頼の趣旨をご理解いただき、感謝しております。メールで書く場合 例文帳に追加

I appreciate that you understand the intention of our company's request.  - Weblio Email例文集

弊社の取り引き先を貴社にご紹介したいと思いメールを差し上げました。例文帳に追加

This email is to introduce one of my clients to you. - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集

あんなに愛情深いご両親がいらっしゃるなんてあなたは幸運です。例文帳に追加

You are fortunate to have such loving parents. - Tatoeba例文

クルーズ会社の大手3社もごみを減らす努力をしている。例文帳に追加

The three big cruise companies are also trying to reduce waste. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

あんなに愛情深いご両親がいらっしゃるなんてあなたは幸運です。例文帳に追加

You are fortunate to have such loving parents.  - Tanaka Corpus

その後前者は翌年に「東京演芸合資会社」と名前を変える。例文帳に追加

In the following year the former company was renamed into Tokyo Entertainment Limited Partnership (TELP).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

反射波検出回路205は、デスキュー信号の反射波を検出する。例文帳に追加

A reflection wave detection circuit 205 detects the reflected wave of the deskew signal. - 特許庁

〈小会社が〉(企業グループをつくるために)他の小会社と提携[連合]する.例文帳に追加

associate with other smaller companies  - 研究社 新英和中辞典

2 つの会社を併合してより大きな競争力の強い会社を作った.例文帳に追加

The two companies were merged into a bigger, more competitive corporation.  - 研究社 新和英中辞典

この会社でそんな仕事をするくらいなら会社をやめる。例文帳に追加

I would quit before I would do that job in this company. - Tatoeba例文

例文

共同社会という,成員が全人格をもって結合する社会例文帳に追加

a communal society in which members unite very firmly  - EDR日英対訳辞書

索引トップ用語の索引



  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
コンピューター用語辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS