1016万例文収録!

「かけっこ」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > かけっこの意味・解説 > かけっこに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

かけっこを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 87



例文

かけっこおわり!」例文帳に追加

`The race is over!'  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

彼らは追いかけっこをする。例文帳に追加

They will play tag.  - Weblio Email例文集

彼らは追いかけっこをする。例文帳に追加

They chase each other around.  - Weblio Email例文集

私たちは追いかけっこをしました。例文帳に追加

We played tag.  - Weblio Email例文集

例文

学校までかけっこしよう.例文帳に追加

I'll race you to school.  - 研究社 新英和中辞典


例文

私は彼とかけっこ[レース]をした.例文帳に追加

I had a race with him.  - 研究社 新英和中辞典

「お兄ちゃん、門までかけっこしよう」例文帳に追加

"Tony, I shall race you to the gate,"  - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』

3. がくがくかけっことながいお話例文帳に追加

CHAPTER III A Caucus-Race and a Long Tale  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

結婚してますか?例文帳に追加

Are you married? - Weblio Email例文集

例文

駈けっこをする例文帳に追加

to run a race  - 斎藤和英大辞典

例文

結婚していますか?例文帳に追加

Are you married? - Weblio Email例文集

結婚してくれませんか。例文帳に追加

Will you marry me? - Tatoeba例文

結婚したいですか?例文帳に追加

Do you want to get married? - Tatoeba例文

結婚していますか。例文帳に追加

Are you married? - Tatoeba例文

結婚式はいつですか?例文帳に追加

When's the wedding? - Tatoeba例文

追っ掛けっこという遊び例文帳に追加

a game called chasing  - EDR日英対訳辞書

結婚式はいつですか例文帳に追加

When will you have your wedding? - Eゲイト英和辞典

結婚されてますか?例文帳に追加

Are you married? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

結婚してくれませんか。例文帳に追加

Will you marry me?  - Tanaka Corpus

私は病院で追いかけっこをしてしまいました。例文帳に追加

I played tag in the hospital.  - Weblio Email例文集

かけっこをしようという挑戦を申し入れる[受ける].例文帳に追加

offer [take up] a challenge to run a race  - 研究社 新英和中辞典

「ビールはいかがですか」「けっこうですねえ」.例文帳に追加

Would you like some beer?"—“I wouldn't say no."  - 研究社 新英和中辞典

子猫ちゃんたちが家ん中で追いかけっこしてるのよ。例文帳に追加

The kittens are chasing each other around the house. - Tatoeba例文

「がくがくかけっこって、いったいなんですか?」例文帳に追加

`What IS a Caucus-race?'  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

結婚生活は幸せですか?例文帳に追加

Is your married life happy?  - Weblio Email例文集

結婚式はいつ行なわれますか.例文帳に追加

When will the wedding be?  - 研究社 新英和中辞典

彼女はいつか結婚するだろう。例文帳に追加

She will probably marry one day. - Tatoeba例文

彼は何度か結婚したことがある。例文帳に追加

He has had several goes at marriage. - Tatoeba例文

結婚式はどこであるのですか。例文帳に追加

Where is the wedding to be? - Tatoeba例文

結婚式はいつ行われましたか。例文帳に追加

When did the wedding take place? - Tatoeba例文

居酒屋まで駆けっこしましょう!例文帳に追加

Let's race to the Izakaya! - Tatoeba例文

居酒屋まで駆けっこしましょう!例文帳に追加

Let's race to the pub! - Tatoeba例文

彼は何度か結婚したことがある。例文帳に追加

He has been married several times. - Tatoeba例文

結婚のご経験はありますか?例文帳に追加

Have you ever been married before? - Tatoeba例文

「帰っていいですか」「結構です」例文帳に追加

Can I leave?"“Fine." - Eゲイト英和辞典

彼女はいつか結婚するだろう。例文帳に追加

She will probably marry one day.  - Tanaka Corpus

彼は何度か結婚した。例文帳に追加

He has had several goes at marriage.  - Tanaka Corpus

結婚式はどこであるのか。例文帳に追加

Where is the wedding to be?  - Tanaka Corpus

結婚式はいつ行われましたか。例文帳に追加

When did the wedding take place?  - Tanaka Corpus

「午後6時に落ち合いましょうか」「けっこうです,ではそのときお会いしましょう」例文帳に追加

How about meeting at 6 p.m.?"“Excellent, I'll see you then." - Eゲイト英和辞典

地上ではいくつもの大きな影が追いかけっこをしていました。例文帳に追加

and saw the great shadows chasing each other across the earth.  - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』

まずドードーは、なんとなく丸いかんじのかけっこのコースをつくりました例文帳に追加

First it marked out a race-course, in a sort of circle,  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

それからみんなで何マイルも、楽しそうに追いかけっこをするのでした。例文帳に追加

and they would all go chasing each other gaily for miles,  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

1方向に後ろを向いて走り、反対方向に後ろ向き走ってボールを渡すかけっこの遊び例文帳に追加

a running play in which a back running in one direction hands the ball to a back running in the opposite direction  - 日本語WordNet

結構です。タクシーを呼んでもらえますか。例文帳に追加

No, thanks. Could you call us a taxi? - Weblio英語基本例文集

近々結婚するので適当な住居を物色中だ.例文帳に追加

Since we're getting married soon, we've been looking for a suitable house.  - 研究社 新和英中辞典

聞くところによると彼は近々結婚するそうだ.例文帳に追加

I hear [They say] that he is going to get married soon.  - 研究社 新和英中辞典

彼は理想が高くなかなか結婚できない.例文帳に追加

He can't get married because his expectations are too high.  - 研究社 新和英中辞典

結婚式はいつ挙行になるのか例文帳に追加

When is the wedding to be celebrated?―to take place?―to come off?  - 斎藤和英大辞典

例文

退屈するどころか、結構楽しかった。例文帳に追加

Far from being bored, I had a great time. - Tatoeba例文

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”What the Moon Saw”

邦題:『絵のない絵本』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp>
&copy; 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/>
正式参加作品(http://www.genpaku.org/)
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん)
  
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS”

邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS