1016万例文収録!

「かわお」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > かわおに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

かわおの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49906



例文

若男(わかおとこ)例文帳に追加

Wakaotoko (young man)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

おわかりですか?」例文帳に追加

you see?"  - Lewis Carroll『亀がアキレスに言ったこと』

お分かり例文帳に追加

Your understanding  - Weblio Email例文集

おなかまわり例文帳に追加

The belly area  - Weblio Email例文集

例文

おわかり?」例文帳に追加

Do you twig?"  - James Joyce『アイビーデイの委員会室』


例文

大河例文帳に追加

a large river  - 斎藤和英大辞典

かわいい顔.例文帳に追加

a nice face  - 研究社 新英和中辞典

おお、かわいそうに例文帳に追加

Oh, you poor thing  - 日本語WordNet

酒のお代わり例文帳に追加

Bring another bottle!  - 斎藤和英大辞典

例文

数えおわる例文帳に追加

to finish counting  - EDR日英対訳辞書

例文

河内屋お沢例文帳に追加

Osawa KAWACHIYA  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

もうおわかりかな?例文帳に追加

Do you mind now?  - James Joyce『アイビーデイの委員会室』

かわいい女.例文帳に追加

a nice little piece  - 研究社 新英和中辞典

すっかり終わる例文帳に追加

to end  - EDR日英対訳辞書

わずかの遅れ例文帳に追加

a short delay - Eゲイト英和辞典

にわか落ち例文帳に追加

Niwaka Ochi  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

われわれはかおを見合わせた。例文帳に追加

We looked at each other.  - H. G. Wells『タイムマシン』

わけのわかった男だ例文帳に追加

He is a sensible fellowa man of sense.  - 斎藤和英大辞典

わけのわからない男だ例文帳に追加

He lacks sense.  - 斎藤和英大辞典

わけのわからない男だ例文帳に追加

He is devoid of sense.  - 斎藤和英大辞典

かわるがわる行うさま例文帳に追加

alternately  - EDR日英対訳辞書

お分かりですか。例文帳に追加

you understand.  - Arthur Conan Doyle『ブルー・カーバンクル』

使い終わる例文帳に追加

Finish using - Weblio Email例文集

変わった男.例文帳に追加

a rum fellow  - 研究社 新英和中辞典

思わく買い.例文帳に追加

speculative buying  - 研究社 新英和中辞典

わがもの顔例文帳に追加

a lordly air  - 斎藤和英大辞典

顔を見合わす例文帳に追加

to exchange glances  - 斎藤和英大辞典

潮が変わる例文帳に追加

The tide turns.  - 斎藤和英大辞典

時間の終わり例文帳に追加

the temporal end  - 日本語WordNet

顔合わせする例文帳に追加

to meet together  - EDR日英対訳辞書

(顔を)合わせる例文帳に追加

to see (someone)  - EDR日英対訳辞書

思わく買いで例文帳に追加

on speculation - Eゲイト英和辞典

顔のしわ例文帳に追加

the wrinkles of a face - Eゲイト英和辞典

尾張家例文帳に追加

The Owari family  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

小川家例文帳に追加

The Ogawa family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

革帯例文帳に追加

LEATHER BELT - 特許庁

雪で覆われた丘例文帳に追加

snow-clad hills  - 日本語WordNet

おお可愛い例文帳に追加

Dear man!  - 斎藤和英大辞典

おお可愛い例文帳に追加

Dear girl!  - 斎藤和英大辞典

おお可愛い例文帳に追加

My darling!  - 斎藤和英大辞典

おかわりください例文帳に追加

Refill please. - Weblio Email例文集

おかわりを下さい例文帳に追加

Refill please. - Weblio Email例文集

おわかりでしょう例文帳に追加

Do you understand?  - Weblio Email例文集

おいで,かわいい子例文帳に追加

Come here, my treasure. - Eゲイト英和辞典

おわかりでしょう。例文帳に追加

You see,  - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』

「かけっこおわり!」例文帳に追加

`The race is over!'  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

おれもわかんねぇ。例文帳に追加

I dunno,  - Robert Louis Stevenson『宝島』

お茶のおかわりはいかが?例文帳に追加

More tea? - Tatoeba例文

そわそわして落ち着かないわ。例文帳に追加

I have butterflies. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

例文

河内屋おかち例文帳に追加

Okachi KAWACHIYA  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”What the Moon Saw”

邦題:『絵のない絵本』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp>
&copy; 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/>
正式参加作品(http://www.genpaku.org/)
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん)
  
原題:”CARBUNCLE THE ADVENTURE OF THE BLUE”

邦題:『ブルー・カーバンクル』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「The Adventure of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Blue Carbuncle」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。
Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1892, expired.
Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”Ivy Day in the Committee Room”

邦題:『アイビーデイの委員会室』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”What The Tortoise Said To Achilles”

邦題:『亀がアキレスに言ったこと』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS