1016万例文収録!

「がす」に関連した英語例文の一覧と使い方(9ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > がすに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

がすの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49892



例文

シャワーがしたいのですが。例文帳に追加

I'd like a shower. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

足の指がかゆいんですが。例文帳に追加

My toes are itchy. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

うがいがしたいです。例文帳に追加

I need to clear my throat. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

髪の毛が抜けるんですが。例文帳に追加

I have been losing hair. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

例文

足が変なにおいがします。例文帳に追加

My feet smell bad. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文


例文

血が混ざった痰が出ます。例文帳に追加

I have bloody phlegm. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

お茶が買いたいんですが。例文帳に追加

I want to buy tea. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

爪が剥がれてます。例文帳に追加

My finger nail has fallen off. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

血圧が下がっています。例文帳に追加

My blood pressure is going down. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

例文

茶色がいいんですが。例文帳に追加

I'd prefer a brown one.  - Tanaka Corpus

例文

水がほしいのですが。例文帳に追加

I'd like some water.  - Tanaka Corpus

辛口がほしいのですが。例文帳に追加

I want something dry.  - Tanaka Corpus

質問があるのですが。例文帳に追加

May I ask a question?  - Tanaka Corpus

私がエドガー・ドガです。例文帳に追加

I am Edgar Degas.  - Tanaka Corpus

魚がいいのですが。例文帳に追加

I'd like some fish.  - Tanaka Corpus

チーズがほしいのですが。例文帳に追加

I'd like some cheese.  - Tanaka Corpus

お話があるのですが。例文帳に追加

Can we have a talk?  - Tanaka Corpus

曲がるたびに音がす例文帳に追加

It makes a noise when it turns.  - 京大-NICT 日英中基本文データ

さすがに腹が減った例文帳に追加

And now I'm hungry.  - 京大-NICT 日英中基本文データ

Xにさすがに気が引けた例文帳に追加

I was truly ashamed of X.  - 京大-NICT 日英中基本文データ

「私がギャツビーですが」例文帳に追加

"I'm Gatsby,"  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

騒がしくはありますが、例文帳に追加

Noisy;  - O Henry『警官と賛美歌』

「わが子の声がする!」例文帳に追加

`It is the voice of my child!'  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

持ち方が曲がってます!」例文帳に追加

`You're holding it all crooked!'  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

「それがちがうのです。例文帳に追加

`No, they're not,'  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

「誰が私を脱がせたんです?」例文帳に追加

'Who undressed me?'  - D. H. Lawrence『馬商の娘』

登山をするのが好きです。例文帳に追加

I like to hike mountains.  - Weblio Email例文集

観光をするのが好きです。例文帳に追加

I like sightseeing.  - Weblio Email例文集

酢はすっぱい味がする。例文帳に追加

Vinegar has a sharp taste. - Tatoeba例文

酢はすっぱい味がする。例文帳に追加

Vinegar has a sharp taste.  - Tanaka Corpus

すりガラス.例文帳に追加

frosted glass  - 研究社 新英和中辞典

ガスを消す例文帳に追加

to turn off the gas  - 斎藤和英大辞典

姿を消す例文帳に追加

to disappearvanish  - 斎藤和英大辞典

姿を現す例文帳に追加

to show oneselfappear  - 斎藤和英大辞典

燃えやすいガス例文帳に追加

inflammable gas  - 斎藤和英大辞典

ガス欠です。例文帳に追加

I'm out of gas. - Tatoeba例文

すりガラス例文帳に追加

frosted glass  - 日本語WordNet

ガラス化する例文帳に追加

undergo vitrification  - 日本語WordNet

ガス欠です。例文帳に追加

I'm out of gas.  - Tanaka Corpus

音楽が一番好きです。例文帳に追加

I like music the best. - Weblio Email例文集

紫外線が生み出すリスク例文帳に追加

Risk that radiation causes - Weblio Email例文集

外食が大好きです。例文帳に追加

I love to go out for dinner.  - Weblio Email例文集

あなたの笑顔が素敵です。例文帳に追加

Your smile is wonderful.  - Weblio Email例文集

私はバスが苦手です。例文帳に追加

I am not good with buses.  - Weblio Email例文集

絵を描くのが好きです。例文帳に追加

I like to draw pictures.  - Weblio Email例文集

数学が不得意です。例文帳に追加

I am not good at math.  - Weblio Email例文集

絵を描くのが好きです。例文帳に追加

I like drawing pictures.  - Weblio Email例文集

漫画を読むのが好きです。例文帳に追加

I like reading comics.  - Weblio Email例文集

絵を描くことが好きです。例文帳に追加

I like drawing pictures.  - Weblio Email例文集

例文

リスニングが苦手です。例文帳に追加

I am bad at listening.  - Weblio Email例文集

索引トップ用語の索引



  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”The Horse Dealer's Daughter”

邦題:『馬商の娘』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006
版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”THE COP AND THE ANTHEM”

邦題:『警官と賛美歌』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) O Henry 1906, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS