例文 (999件) |
きときの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49918件
諱は「時存」(「ときひろ」「ときあり」)であり、正式な名のりは平時存(たいらのときひろ/ときあり)。例文帳に追加
His imina (posthumous name) is '時存' ('Tokihiro' or 'Tokiari') and his formal nanori (self-introduction, announcement of candidature) is TAIRA no Tokihiro/Tokiari. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
時頼が15歳のときである。例文帳に追加
It was an incident which happened when Tokiyori was 15 years old. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
請求のときに例文帳に追加
on the occasion of a request - 日本語WordNet
ひときわすぐれた記憶例文帳に追加
an exceptional memory - 日本語WordNet
落ちるときの気持ち例文帳に追加
the feeling a person has when descending - EDR日英対訳辞書
琴を弾くときの琴爪例文帳に追加
a plectrum used for playing a koto - EDR日英対訳辞書
23歳のとき上京。例文帳に追加
He came to Tokyo at the age of twenty-three. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
あなたは好きなときに来て、好きなときに帰って良い。例文帳に追加
You may come and go as you please. - Weblio Email例文集
気まぐれなモーターで、ときどき動くが、ときどき動かない例文帳に追加
a temperamental motor; sometimes it would start and sometimes it wouldn't - 日本語WordNet
つらいときは時の経つのが遅い例文帳に追加
When things are tough, time passes by slowly. - Weblio Email例文集
楽しいときは時の経つのが早い例文帳に追加
Time flies when you're having fun. - Weblio Email例文集
鯨波(ときのこえ)が上がる例文帳に追加
A shout of triumph rises on the air. - 斎藤和英大辞典
とき時グラスのワインをとった例文帳に追加
took an occasional glass of wine - 日本語WordNet
「娘が3人いると聞かされたときは——」例文帳に追加
"when he declared that he had three daughters" -- - O Henry『シャムロック・ジョーンズの冒険』
キリスト教.例文帳に追加
the Christian religion - 研究社 新英和中辞典
不景気(な時).例文帳に追加
hard times - 研究社 新英和中辞典
時は金なり.例文帳に追加
Time is money. - 研究社 新和英中辞典
水晶の如き例文帳に追加
crystalline - 斎藤和英大辞典
時は金なり。例文帳に追加
Time is money. - Tatoeba例文
時々働く例文帳に追加
work occasionally - 日本語WordNet
例文 (999件) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”TO BUILD A FIRE” 邦題:『火を起こす』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「To Build a Fire: 2nd Version」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Jack London 1908, expired. Copyright © Kareha 2001, waived. |
原題:”XVIII THE ADVENTURES OF SHAMROCK JOLNES” 邦題:『シャムロック・ジョーンズの冒険』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「Sixes and Sevens」所収「The Adventure of Shamrock Jolnes」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © O Henry 1911, expired. Copyright © Kareha 2001, waived. |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |