1016万例文収録!

「きょじま」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > きょじまに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

きょじまの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49902



例文

巻上例文帳に追加

The First Volume  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

侍女が聞きました。例文帳に追加

asked the lady.  - Hans Christian Andersen『ブタ飼い王子』

気丈なさま例文帳に追加

state of being firm  - EDR日英対訳辞書

叙情的なさま例文帳に追加

of, something, being lyrical  - EDR日英対訳辞書

例文

金長まんじゅう例文帳に追加

Kincho manju  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

気まぐれな少女例文帳に追加

flighty young girls  - 日本語WordNet

非常に大きいさま例文帳に追加

huge  - 日本語WordNet

上巻(かみつまき)例文帳に追加

Kamitsumaki (Volume 1)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

間仕切り錠例文帳に追加

PARTITION LOCK - 特許庁

例文

休止状態のままでいる.例文帳に追加

remain dormant  - 研究社 新英和中辞典

例文

騎乗のまま弓を射る例文帳に追加

to shoot a bow on horseback  - EDR日英対訳辞書

但馬強力例文帳に追加

Tajima goriki  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

甘皮除去具例文帳に追加

CUTICLE REMOVER - 特許庁

皮膜除去剤例文帳に追加

FILM REMOVER - 特許庁

玉突き場.例文帳に追加

a billiard saloon  - 研究社 新英和中辞典

玉突き場例文帳に追加

a billiard-saloon - 斎藤和英大辞典

玉突き場例文帳に追加

a billiard-room - 斎藤和英大辞典

糸条巻取機例文帳に追加

YARN WINDER - 特許庁

「くじびきにしましょう」例文帳に追加

"Let us draw lots,"  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

山の頂上まで歩きませんか。例文帳に追加

How about walking to the top of the hill? - Tatoeba例文

山の頂上まで歩きませんか。例文帳に追加

How about walking to the top of the hill?  - Tanaka Corpus

(物を)じょきじょきと切るさま例文帳に追加

cutting with a snipping sound  - EDR日英対訳辞書

小豆島(あづきじま)小豆島例文帳に追加

Azukijima: Shodo-shima Island  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

食事ですよ。今、いきます。例文帳に追加

Dinner's ready. I'm coming. - Tatoeba例文

食事ですよ。今、いきます。例文帳に追加

Dinner's ready. I'm coming.  - Tanaka Corpus

正直であるさま例文帳に追加

honest  - EDR日英対訳辞書

食事に行きましょうか例文帳に追加

Shall we grab a bite? - Weblio Email例文集

食事に行きましょう。例文帳に追加

Let's go to eat. - Tatoeba例文

食事に行きましょう。例文帳に追加

Let's go eat. - Tatoeba例文

食事に行きましょう。例文帳に追加

Let's go to eat.  - Tanaka Corpus

まもなく、皆既月食が始まります。例文帳に追加

The total lunar eclipse will start soon. - 時事英語例文集

また食事にでも行きましょう。例文帳に追加

Let's go out for a meal or something again.  - Weblio Email例文集

私たちはまた食事に行きましょう!例文帳に追加

Let's go eat again.  - Weblio Email例文集

私たちはまた食事に行きましょう。例文帳に追加

Let's go out to eat again.  - Weblio Email例文集

「いきましょう、パミーお嬢さま」例文帳に追加

"Come, Pammy."  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

今日からその授業が始まります。例文帳に追加

The class starts from today. - Weblio Email例文集

支持または援助を提供しないさま例文帳に追加

not furnishing support or assistance  - 日本語WordNet

彼女はまた歩き始めました。例文帳に追加

She started walking again.  - Weblio Email例文集

私は通常18時まで働きます。例文帳に追加

I work until 18 o'clock normally. - Weblio Email例文集

手術は今日の8時に始まります。例文帳に追加

The operation will start at eight today. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

真っ正直.例文帳に追加

absolute honesty  - 研究社 新英和中辞典

除幕式例文帳に追加

the unveilingceremonyof a statue  - 斎藤和英大辞典

救助米例文帳に追加

charity rice  - 斎藤和英大辞典

近所の仲間例文帳に追加

the neighborhood gang - Eゲイト英和辞典

上下2巻。例文帳に追加

2 volumes in total.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

矢島局例文帳に追加

Yajima no tubone  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

糸巻補助具例文帳に追加

SPOOL AUXILIARY TOOL - 特許庁

引戸鎌錠例文帳に追加

SLIDING DOOR SICKLE LOCK - 特許庁

巻上装置例文帳に追加

WINDING UP DEVICE - 特許庁

例文

きょうは 6 時に帰ります.例文帳に追加

I'll be home at six today.  - 研究社 新英和中辞典

索引トップ用語の索引



  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Swineherd”

邦題:『ブタ飼い王子』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(c) 2005 宮城 麻衣
この翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS