1016万例文収録!

「きょじま」に関連した英語例文の一覧と使い方(8ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > きょじまに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

きょじまの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49902



例文

彼女は陽気にふるまった例文帳に追加

She made merry. - Eゲイト英和辞典

有益な情報の固まり例文帳に追加

nuggets of information - Eゲイト英和辞典

まるで常識がない例文帳に追加

do not have an ounce of common sense - Eゲイト英和辞典

芳紀まさに20歳の女性例文帳に追加

a lady of twenty summers - Eゲイト英和辞典

例文

液体状の便が出ます。例文帳に追加

I have watery stools. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文


例文

胃洗浄機を使います。例文帳に追加

We use stomach pump. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

5キロ以上増えました。例文帳に追加

I've put on more than five kilograms. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

彼女は咳が出ていました。例文帳に追加

She was coughing. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

食事は出来ますか?例文帳に追加

Can you eat? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

例文

彼女はまだ来ていない。例文帳に追加

She has not come yet.  - Tanaka Corpus

例文

大丈夫、出来ますよ。例文帳に追加

You can do it.  - Tanaka Corpus

実例は教訓にまさる。例文帳に追加

Example is better than precept.  - Tanaka Corpus

教育は家庭に始まる。例文帳に追加

Education starts at home.  - Tanaka Corpus

(彼自身東京生まれ)。例文帳に追加

(He was born in Tokyo.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天外魔境II卍MARU例文帳に追加

Tengai Makyō II: Manjimaru  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

軒天井納まり構造例文帳に追加

EAVE-SOFFIT CONNECTING STRUCTURE - 特許庁

車の座席用補助枕例文帳に追加

AUXILIARY PILLOW FOR CAR SEAT - 特許庁

球状の足付まな板例文帳に追加

CHOPPING BOARD WITH SPHERICAL FEET - 特許庁

幕体巻上装置例文帳に追加

SCREEN BODY WINDING DEVICE - 特許庁

「乗客はいますか。」例文帳に追加

"Have you any passengers?"  - JULES VERNE『80日間世界一周』

60キロ以上出てました。例文帳に追加

going faster'n forty.  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

「女王さまは気にいった?」例文帳に追加

`How do you like the Queen?'  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

おまえさんは正直だ、例文帳に追加

and you're honest,  - Robert Louis Stevenson『宝島』

状況または状態の体系的検査または調査例文帳に追加

a methodical examination or review of a condition or situation  - 日本語WordNet

他の態度、感情または状況に影響されやすいさま例文帳に追加

being susceptible to the attitudes, feelings, or circumstances of others  - 日本語WordNet

ジョンは上手にギターを弾きます。例文帳に追加

John plays the guitar well.  - Weblio Email例文集

今日、近所で火事がありました。例文帳に追加

There was a fire in the neighborhood today.  - Weblio Email例文集

彼女はフルートを上手に吹きます。例文帳に追加

She plays the flute well. - Weblio Email例文集

なんじょうもってたまるべき例文帳に追加

How can one stand it?  - 斎藤和英大辞典

じきにまたお会いするでしょう。例文帳に追加

It will not be long before we meet again. - Tatoeba例文

じゃぁ、行くのは止めときましょう。例文帳に追加

Well, let's stop going. - Tatoeba例文

彼女はジョンに手紙を書きました。例文帳に追加

She wrote a letter to John. - Tatoeba例文

劇場の、または、劇場に関する例文帳に追加

of or relating to the theater  - 日本語WordNet

じきにまたお会いするでしょう。例文帳に追加

It will not be long before we meet again.  - Tanaka Corpus

7月上旬:提灯まつり(久喜市)例文帳に追加

Early July: Chochin Matsuri (Lantern Festival) (Kuki City)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

女優の情報を閲覧できます例文帳に追加

You can view the information on actresses.  - 京大-NICT 日英中基本文データ

興に乗じてうまいことを言う例文帳に追加

He will say witty things in a moment of mirth.  - 斎藤和英大辞典

徐々に腎臓の機能が低下します例文帳に追加

The kidney function gradually weakens.  - 京大-NICT 日英中基本文データ

大まじめに, 真剣で; 冗談ぬきに.例文帳に追加

in all seriousness  - 研究社 新英和中辞典

大丈夫、じきに慣れますよ。例文帳に追加

You'll get used to it soon. - Tatoeba例文

彼女のことあまり好きじゃないの。例文帳に追加

I don't really like her. - Tatoeba例文

大丈夫、じきに慣れますよ。例文帳に追加

You'll get used to it soon.  - Tanaka Corpus

正式には「吉祥寺藤まつり」。例文帳に追加

It is officially called, 'Kissho-ji Fuji Matsuri.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼女はパジャマを着ています。例文帳に追加

She is wearing pajamas.  - Weblio Email例文集

おじゃまして誠に恐縮です.例文帳に追加

I hate to disturb you.  - 研究社 新英和中辞典

真面目さ、または正直さに挑む例文帳に追加

challenge the honesty or veracity of  - 日本語WordNet

同じ母から生まれた兄弟姉妹例文帳に追加

brothers or sisters of the same mother  - EDR日英対訳辞書

また、その時期がきましたらご照会します。例文帳に追加

I will refer to you when the time comes. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

また、引き続き、同軸上のゲート電極まで形成することが望ましい。例文帳に追加

Forming successively up to a coaxial gate electrode is preferred. - 特許庁

例文

丸髷(まるまげ):江戸時代前期から近代までの代表的な女髷。例文帳に追加

Marumage: A typical mage for women from early Edo Period to early-modern times.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS