例文 (999件) |
くとくの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 50000件
特に例文帳に追加
In particular, - JM
市バスとくとくカード例文帳に追加
Tokutoku (profitable) City Bus card - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
美徳と悪徳.例文帳に追加
virtue and vice - 研究社 新英和中辞典
美徳と悪徳。例文帳に追加
Virtue and vice. - Tatoeba例文
とくにない例文帳に追加
Nothing special. - Weblio Email例文集
考えとく例文帳に追加
I'll think about it. - Weblio Email例文集
考えとくよ。例文帳に追加
I'll think about it. - Tatoeba例文
誤解をとく例文帳に追加
to make a misunderstanding clear - EDR日英対訳辞書
ことごとく例文帳に追加
completely - EDR日英対訳辞書
とくに、例文帳に追加
For ``conversational'' applications and protocols the companion - Python
「やめとく」例文帳に追加
`I'd rather not,' - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
「いっとくぜ」例文帳に追加
"I told you," - Robert Louis Stevenson『宝島』
独特例文帳に追加
be characteristic of - 日本語WordNet
徳育例文帳に追加
moral culture - Eゲイト英和辞典
疾く疾く帰れ例文帳に追加
Make the best of your way home! - 斎藤和英大辞典
大徳(だいとく)(濃紫■)例文帳に追加
Daitoku (Greater Virtue) (deep purple) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
総督.例文帳に追加
a governor general - 研究社 新英和中辞典
生得権例文帳に追加
birthright - 斎藤和英大辞典
特異性例文帳に追加
singularity―peculiarity - 斎藤和英大辞典
特異質例文帳に追加
idiosyncracy - 斎藤和英大辞典
篤志家例文帳に追加
a benevolent person - 斎藤和英大辞典
篤志家例文帳に追加
a charitable person - 斎藤和英大辞典
都督府例文帳に追加
the Government-General - 斎藤和英大辞典
特大の例文帳に追加
extra large - 日本語WordNet
特売例文帳に追加
a bargain sale - EDR日英対訳辞書
例文 (999件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”A SCANDAL IN BOHEMIA” 邦題:『ボヘミアの醜聞』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 書籍名:ボヘミアの醜聞 著者名:サー・アーサー・コナン・ドイル 原書:A Scandal in Bohemia 底本:インターネット上で公開されているテキスト 訳者名:大久保ゆう (c)2001 Ver.2.21 (2003/9/10) このファイルはフリーウェアです。著作者に無断で複製、再配布できます。作者に対する「メール、苦情、質問、指摘、叱咤激励、その他諸々」はここ(zlc-chap-i@geocities.co.jp)まで。もしくは、「掲示板」まで。ホームページ「The Baker Street Bakery」にこのファイルの最新版があります。 |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |