1016万例文収録!

「くにしょう」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > くにしょうに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

くにしょうの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 50000



例文

国章.例文帳に追加

a national emblem  - 研究社 新英和中辞典

正午近くに例文帳に追加

close to noon  - 日本語WordNet

役に立つでしょう例文帳に追加

That should help. - Tatoeba例文

役に立つでしょう例文帳に追加

This should help. - Tatoeba例文

例文

国幣小社例文帳に追加

Kokuhei-shosha Shrine  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

国幣小社例文帳に追加

Kokuhei Shosha  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

率直に申しましょう.例文帳に追加

I'll be straight with you.  - 研究社 新英和中辞典

夕食にしましょう例文帳に追加

Let's have dinner. - Tatoeba例文

夕食にしましょう例文帳に追加

Let's eat supper. - Tatoeba例文

例文

夕食にしましょう例文帳に追加

Let's eat dinner. - Tatoeba例文

例文

昼食にしましょう例文帳に追加

Let's have lunch. - Tatoeba例文

役に立つでしょう例文帳に追加

This should be useful. - Tatoeba例文

昼食にしましょう例文帳に追加

Let's have lunch.  - Tanaka Corpus

国章又はその意匠例文帳に追加

the national emblem or its design;  - 特許庁

この国を出ましょう例文帳に追加

I will leave the country, sir.  - Arthur Conan Doyle『ブルー・カーバンクル』

「役にたつでしょうな」例文帳に追加

" It may be useful."  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

縮小するのに役に立つでしょう例文帳に追加

It will help you trim down. - Weblio Email例文集

それは将来役に立つでしょう例文帳に追加

That will probably be useful in the future.  - Weblio Email例文集

クニックに行くのはどうでしょうか。例文帳に追加

How about going on a picnic? - Tatoeba例文

コンビニは近くにあるんでしょうか。例文帳に追加

Is there a convenience store nearby? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

クニックに行くのはどうでしょうか。例文帳に追加

How about going on a picnic?  - Tanaka Corpus

小学2年生例文帳に追加

second grade in elementary school - Weblio Email例文集

三国干渉例文帳に追加

the Intervention of the Three Powers  - 斎藤和英大辞典

凝り性の職人例文帳に追加

a meticulous craftsman  - 日本語WordNet

小規模な国例文帳に追加

a pocket-size country  - 日本語WordNet

職人と商人例文帳に追加

artisans and merchants  - EDR日英対訳辞書

国の称号例文帳に追加

a name of a country  - EDR日英対訳辞書

名勝(国指定)例文帳に追加

Scenic beauties (government-designated)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

名勝(国指定)例文帳に追加

National Site of Scenic Beauty  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

名勝(国指定)例文帳に追加

Scenic beauty (government-designated)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

装束に関して例文帳に追加

About the costumes  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

名勝(国指定)例文帳に追加

(National) scenic beauty  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

通称、国次。例文帳に追加

His common name was Kunitsugu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

国の名勝。例文帳に追加

It is designated as National Scenic Beauty.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

時刻認証装置例文帳に追加

TIME AUTHENTICATION DEVICE - 特許庁

くに商店街がある。例文帳に追加

There's a shopping area nearby. - Tatoeba例文

宿装束(とのいしょうぞく):日常用の装束。例文帳に追加

Tonoi shozoku: clothes for everyday wear.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そんなに早くにくには及ばないでしょうね。例文帳に追加

You needn't go too early, need you? - Tatoeba例文

そんなに早くにくには及ばないでしょうね。例文帳に追加

You needn't go too early, need you?  - Tanaka Corpus

国の紋章-エストニアの国の小紋章例文帳に追加

the coat of arms of the country - small national coat of arms of Estonia  - 特許庁

今日皆の役に立てたでしょうか。例文帳に追加

Was I helpful to everyone today?  - Weblio Email例文集

それを確認して頂けたでしょうか?例文帳に追加

Would you confirm this?  - Weblio Email例文集

それはどこの国の朝食でしょうか。例文帳に追加

That is which country's breakfast? - Weblio Email例文集

明日それを確認するでしょう例文帳に追加

I probably will confirm that tomorrow. - Weblio Email例文集

挽肉にこしょうで下味をつける例文帳に追加

Season the mince meat with pepper.  - Weblio Email例文集

人畜に死傷あり、死傷無し例文帳に追加

There were casualties to men and beastsno casualties to men or beasts.  - 斎藤和英大辞典

商業界の消息に通じている例文帳に追加

He is posted up in commercial affairs.  - 斎藤和英大辞典

夕食には刺し身をつくりましょう例文帳に追加

I'll prepare sashimi for dinner. - Tatoeba例文

肉に塩を少々かけなさい。例文帳に追加

Put some salt on your meat. - Tatoeba例文

例文

私は何かお役に立ちましょうか。例文帳に追加

Can I be of any assistance to you? - Tatoeba例文

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”CARBUNCLE THE ADVENTURE OF THE BLUE”

邦題:『ブルー・カーバンクル』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「The Adventure of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Blue Carbuncle」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。
Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1892, expired.
Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS