1016万例文収録!

「くりす」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > くりすの意味・解説 > くりすに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

くりすの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49961



例文

ゆっくり進む例文帳に追加

travel slowly  - 日本語WordNet

ゆっくり進む例文帳に追加

to advance slowly  - EDR日英対訳辞書

がっくりす例文帳に追加

feel enervated - Eゲイト英和辞典

ひっくり返す例文帳に追加

overturn - Eゲイト英和辞典

例文

作り出す例文帳に追加

invent  - 日本語WordNet


例文

ゆっくり行きます。例文帳に追加

I will leisurely go.  - Weblio Email例文集

ゆっくり運転する.例文帳に追加

drive slowly  - 研究社 新英和中辞典

ゆっくり話すね。例文帳に追加

I'll speak slowly. - Tatoeba例文

ひっくり返すこと例文帳に追加

turning upside down  - 日本語WordNet

例文

手でやりくりす例文帳に追加

manage with the hands  - 日本語WordNet

例文

くりなおすこと例文帳に追加

to remake something  - EDR日英対訳辞書

軍隊をくり出す例文帳に追加

to send the army  - EDR日英対訳辞書

くりと刺すさま例文帳に追加

the act of pricking  - EDR日英対訳辞書

しゃっくりす例文帳に追加

to have hiccups  - EDR日英対訳辞書

くり出すこと例文帳に追加

to create something  - EDR日英対訳辞書

ゆっくり進む例文帳に追加

go at a crawl - Eゲイト英和辞典

こっくりこっくり(居眠りをする)例文帳に追加

of dozing, in nodding manner  - EDR日英対訳辞書

からくりシステム例文帳に追加

GIMMICK SYSTEM - 特許庁

彼は少しゆっくり話す。例文帳に追加

He speaks a little slowly. - Weblio Email例文集

10回繰り返す例文帳に追加

repeating ten times  - Weblio Email例文集

繰り返します例文帳に追加

Repeat - Weblio Email例文集

繰り返します例文帳に追加

Say it again - Weblio Email例文集

クリスマスに.例文帳に追加

at Christmas  - 研究社 新英和中辞典

直立する.例文帳に追加

stand erect  - 研究社 新英和中辞典

速力を増す.例文帳に追加

get up speed  - 研究社 新英和中辞典

クリと刺す例文帳に追加

to prick  - 斎藤和英大辞典

作り出す例文帳に追加

make up  - 日本語WordNet

繰り返す人例文帳に追加

a person who repeats  - 日本語WordNet

作り出す例文帳に追加

to produce something  - EDR日英対訳辞書

送り出す例文帳に追加

to send off  - EDR日英対訳辞書

送り返す例文帳に追加

to send back  - EDR日英対訳辞書

熟慮する例文帳に追加

to think over something  - EDR日英対訳辞書

独立する例文帳に追加

change in inclusion relation (become independent)  - EDR日英対訳辞書

着陸する例文帳に追加

to land on the ground  - EDR日英対訳辞書

送り直す例文帳に追加

to send again  - EDR日英対訳辞書

繰り返す例文帳に追加

to repeat  - EDR日英対訳辞書

クリスマスに例文帳に追加

on Christmas - Eゲイト英和辞典

クリスマスイブ例文帳に追加

Christmas Eve - Eゲイト英和辞典

着陸する例文帳に追加

make landfall - Eゲイト英和辞典

荷造りをする例文帳に追加

do one's packing - Eゲイト英和辞典

タスクリスト例文帳に追加

Task List  - NetBeans

薄いスクリ例文帳に追加

THIN SCRIM - 特許庁

繰り返すよ。例文帳に追加

I repeat, then,  - Arthur Conan Doyle『悪魔の足』

と繰り返す。例文帳に追加

she repeated.  - Virginia Woolf『ラピンとラピノヴァ』

今日はゆっくりします。例文帳に追加

I'm going to take it easy today.  - Weblio Email例文集

今日はゆっくりします例文帳に追加

I will take it easy today.  - Weblio Email例文集

びっくり仰天だ; すごい.例文帳に追加

You amaze me!  - 研究社 新英和中辞典

過去をほじくり返す.例文帳に追加

delve into [in] the past  - 研究社 新英和中辞典

目をあける; びっくりする.例文帳に追加

open one's eyes  - 研究社 新英和中辞典

例文

花瓶をひっくり返す.例文帳に追加

knock a vase over  - 研究社 新英和中辞典

索引トップ用語の索引



  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Adventure of the Devil's Foot”

邦題:『悪魔の足』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「His Last Bow」所収「The Adventure of the Devil's Foot」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は
http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C)
Arthur Conan Doyle 1910, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”LAPPIN AND LAPINOVA”

邦題:『ラピンとラピノヴァ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Haunted House」所収「Lappin and Lapinova」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy;
Virginia Woolf 1934, expired. Copyright &copy; Kareha 2002, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS