1016万例文収録!

「こばしがわ」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > こばしがわに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

こばしがわの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49909



例文

ふしぶしがこわばります。例文帳に追加

My joints get stiff. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

私はおばけが怖いです。例文帳に追加

I am scared of ghosts.  - Weblio Email例文集

わたしはあそこが一番気に入ったわ。例文帳に追加

That's the part I liked best. - Tatoeba例文

我々は国法に従わねばならぬ例文帳に追加

We must obey the laws of the land  - 斎藤和英大辞典

例文

しばしばそれを忘れることがある。例文帳に追加

I often forget about that.  - Weblio Email例文集


例文

しばしばそれを忘れることがある。例文帳に追加

I forget about that a lot.  - Weblio Email例文集

私が若ければ、外国へ行くのだが。例文帳に追加

Were I young, I would go abroad. - Tatoeba例文

私が若ければ、外国へ行くのだが。例文帳に追加

If I were young, I'd go abroad. - Tatoeba例文

私が若ければ、外国へ行くのだが。例文帳に追加

Were I young, I would go abroad.  - Tanaka Corpus

例文

ここが私の居場所です。例文帳に追加

This is where I belong.  - Weblio Email例文集

例文

ここが私の居場所です。例文帳に追加

This is my whereabouts.  - Weblio Email例文集

この季節にはわれわれはしばしば多雨の害を受ける。例文帳に追加

In this season we often suffer from an excess of rain. - Tatoeba例文

この季節にはわれわれはしばしば多雨の害を受ける。例文帳に追加

In this season we often suffer from an excess of rain.  - Tanaka Corpus

文学を読めば心が養われる。例文帳に追加

Reading of literature nourishes the mind. - Tatoeba例文

文学を読めば心が養われる。例文帳に追加

Reading of literature nourishes the mind.  - Tanaka Corpus

私はしばしば学校へ行きました。例文帳に追加

I often went to school.  - Weblio Email例文集

たばこを吸わないでほしいのですが。例文帳に追加

I'd rather you didn't smoke so much. - Tatoeba例文

体がこわばって直立していた例文帳に追加

the body was rigidly erect  - 日本語WordNet

たばこを吸わないでほしいのですが。例文帳に追加

I'd rather you didn't smoke so much.  - Tanaka Corpus

しばしば小口板などが石材に置き換わる例がある。例文帳に追加

Stones often replaced end boards.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

香ばしい味わいに仕上がる。例文帳に追加

It ends up with a grilled flavor.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ばかばかしいがこっけいで,人を笑わせる例文帳に追加

ridiculous but funny and causing laughter - EDR日英対訳辞書

そこは縄張りがしてある例文帳に追加

The place is roped off.  - 斎藤和英大辞典

彼の言葉が私の神経にさわった。例文帳に追加

His remark got on my nerves. - Tatoeba例文

彼の言葉が私の神経にさわった。例文帳に追加

His remark got on my nerves.  - Tanaka Corpus

わたしはどこで着替えればよいですか?例文帳に追加

Where do I change? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

ここで、上側カバー50が下側カバー28内の上側を閉塞している。例文帳に追加

The upper cover 50 closes the upper side inside the lower cover 28. - 特許庁

しばしばペットとして飼われる淡い色の小型ハムスター例文帳に追加

small light-colored hamster often kept as a pet  - 日本語WordNet

私は私の言葉が彼に伝わっていれば良いと思う。例文帳に追加

As long as my words get through to him.  - Weblio Email例文集

怖がらないでよ。私だってば。例文帳に追加

Don't be afraid. It's just me. - Tatoeba例文

この悲しい場面で映画が終わった例文帳に追加

This sad scene ended the movie  - 日本語WordNet

また、贈答品としてしばしばこの「細長」が使われている。例文帳に追加

And 'Hosonaga' is often used as a gift.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

私はその言葉の意味がわかりません。例文帳に追加

I don't understand those words.  - Weblio Email例文集

《諺》 商売がたきは気の合わぬもの.例文帳に追加

Two of a trade never agree.  - 研究社 新英和中辞典

私は興奮してことばが出なかった例文帳に追加

I was speechless with excitement. - Eゲイト英和辞典

あなたに少しでも私の考えが伝われば幸いです。例文帳に追加

I hope I can express my thoughts to you even just a little bit.  - Weblio Email例文集

持ち合わせが足りなければ、ここは私が払いますよ。例文帳に追加

If you're low on money, this one will be on me. - Tatoeba例文

持ち合わせが足りなければ、ここは私が払いますよ。例文帳に追加

If you're low on money, this one will be on me.  - Tanaka Corpus

私はしばしば私の犬が恋しいです。例文帳に追加

I often miss my dog.  - Weblio Email例文集

ロシア川河口付近でコククジラがしばしば見られます。例文帳に追加

Gray whales are often seen near the Russian River mouth. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

この契約には我々すべてが従わねばならない。例文帳に追加

This agreement is binding on all of us. - Tatoeba例文

この契約には我々すべてが従わねばならない。例文帳に追加

This agreement is binding on all of us.  - Tanaka Corpus

わたしはこの場所が好きです。例文帳に追加

I like this place. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

どこがわたしの場所だったかな。例文帳に追加

Where is my spot? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

私にはおばあさんが亡くなったことがわかりました。例文帳に追加

and then I knew that she was dead.  - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』

脇腹が少し痛い。例文帳に追加

I have a slight pain in my side. - Tatoeba例文

脇腹が少し痛い。例文帳に追加

I have a slight pain in my side.  - Tanaka Corpus

彼がわれわれに言うことを注意して聞かねばならない。例文帳に追加

We have to attend to what he tells us. - Tatoeba例文

ワープロがあれば、こんな煩わしさはなくなるだろう。例文帳に追加

If you had a word processor, you'd be free from all this trouble. - Tatoeba例文

例文

彼がわれわれに言うことを注意して聞かねばならない。例文帳に追加

We have to attend to what he tells us.  - Tanaka Corpus

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”What the Moon Saw”

邦題:『絵のない絵本』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp>
&copy; 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/>
正式参加作品(http://www.genpaku.org/)
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS