例文 (999件) |
こもかいの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49928件
「でもコドモ達しかいませんもの」例文帳に追加
"But it is only among our own progeny [children]." - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
ここはとても快適です。例文帳に追加
It is really comfortable here. - Weblio Email例文集
模様がこまかいさま例文帳に追加
of a decorative design pattern, being small - EDR日英対訳辞書
物事のこまかい点例文帳に追加
details of the matter - EDR日英対訳辞書
私はそこはいつも暖かいと思う。例文帳に追加
I think that there is always warm. - Weblio Email例文集
小遣いも積もると大したものだ例文帳に追加
Small expenses come up to a large sum. - 斎藤和英大辞典
開智子供神輿(かいちこどもみこし)例文帳に追加
Kaichi Kodomo mikoshi (portable shrine of Kaichi carried by children) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
何回も聞くこと例文帳に追加
the act of asking repeatedly - EDR日英対訳辞書
何も書いてないところ例文帳に追加
an empty space where nothing is written - EDR日英対訳辞書
高い志をもつべきだ例文帳に追加
You should aim high. - Eゲイト英和辞典
(教会の)告解聴聞席.例文帳に追加
a confessional booth - 研究社 新英和中辞典
木目の細かい木例文帳に追加
Wood of fine grain―fine-grained wood. - 斎藤和英大辞典
細かいお金持ってない?例文帳に追加
Do you have small change? - Tatoeba例文
細かいお金持ってない?例文帳に追加
Do you have any small change? - Tatoeba例文
例文 (999件) |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |