意味 | 例文 (999件) |
こんちはの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 1198件
ゴキブリは昆虫です。例文帳に追加
Cockroaches are insects. - Tatoeba例文
蚊は昆虫の一種です。例文帳に追加
Mosquitoes are insects. - Tatoeba例文
(特に、昆虫の)排泄物例文帳に追加
excreta (especially of insects) - 日本語WordNet
斑猫という昆虫例文帳に追加
an insect called tiger beetle - EDR日英対訳辞書
ハナアブという昆虫例文帳に追加
a kind of fly called syrphus fly - EDR日英対訳辞書
帯枯れ葉属の昆虫例文帳に追加
an insect belonging to the genus Malacosoma - EDR日英対訳辞書
羽虱という昆虫例文帳に追加
an insect called bird louse - EDR日英対訳辞書
ハチ目の昆虫の、または、ハチ目の昆虫に関する例文帳に追加
of or relating to insects of the order Hymenoptera - 日本語WordNet
昆虫綱の、または、昆虫綱に関する例文帳に追加
of or relating to the class Insecta - 日本語WordNet
「ぐはぁー、こんちくしょうめ、こいつがやりたかったんだ!」例文帳に追加
"Aye," said he, "by thunder, but I wanted some o' that!" - Robert Louis Stevenson『宝島』
チョウ,ハチ,ハエ,アリは昆虫です例文帳に追加
Butterflies, bees, flies, and ants are insects. - Eゲイト英和辞典
肺病は根治し難い例文帳に追加
It is difficult to effect a radical cure of consumption. - 斎藤和英大辞典
半翅類の昆虫:前翅は膜質だが、先端は皮質の昆虫例文帳に追加
true bugs: insects whose forewings are membranous but have leathery tips - 日本語WordNet
彼は離婚調停中です。例文帳に追加
He is in the middle of divorce proceedings. - Weblio Email例文集
彼は今腸チフスに罹っている例文帳に追加
He is suffering from typhoid fever. - 斎藤和英大辞典
彼は今地下に眠っている。例文帳に追加
He is dead and buried now. - Tatoeba例文
鳥は昆虫の天敵です。例文帳に追加
Birds are natural enemies of insects. - Tatoeba例文
趣味は昆虫を集めることです。例文帳に追加
My hobby is collecting insects. - Tatoeba例文
私の趣味は昆虫採集です。例文帳に追加
My pastime is collecting insects. - Tatoeba例文
趣味は昆虫採集なんだ。例文帳に追加
My hobby is collecting insects. - Tatoeba例文
意味 | 例文 (999件) |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |