例文 (999件) |
さいじょうしの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 13013件
お勘定して下さい。例文帳に追加
Check, please. - Tatoeba例文
お勘定して下さい。例文帳に追加
Give me the bill, please. - Tatoeba例文
お勘定して下さい。例文帳に追加
I'd like the bill, please. - Tatoeba例文
お勘定して下さい。例文帳に追加
Could I have the bill, please? - Tatoeba例文
お勘定して下さい。例文帳に追加
The bill, please. - Tatoeba例文
お勘定して下さい。例文帳に追加
Could you bring us the bill, please? - Tatoeba例文
お勘定して下さい。例文帳に追加
Check, please. - Tanaka Corpus
斎場所大元宮(さいじょうしょだいげんぐう、祭神:天神地祇八百万神)例文帳に追加
Saijosho Daigengu (Deity: Amatsukami-kunitsukami-yaoyorozu-no-kami) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
最上質の軟炭例文帳に追加
a bituminous coal of the highest grade - EDR日英対訳辞書
センサ異常診断装置例文帳に追加
SENSOR ANOMALY DIAGNOSTIC SYSTEM - 特許庁
土壌試料採取方法例文帳に追加
SOIL SAMPLING METHOD - 特許庁
土壌試料採取装置例文帳に追加
DEVICE FOR COLLECTING SOIL SAMPLE - 特許庁
センサ異常診断装置及びセンサ異常診断方法例文帳に追加
SENSOR ABNORMALITY DIAGNOSIS DEVICE AND SENSOR ABNORMALITY DIAGNOSIS METHOD - 特許庁
審理結果は評定衆へ上申され、評定衆が裁定した。例文帳に追加
The result of trial was reported to the Hyojoshu where it was judged. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
頭[常識]を働かせなさい.例文帳に追加
Use your head [your common sense]. - 研究社 新英和中辞典
ご乗車の方はお急ぎ下さい.例文帳に追加
All aboard! - 研究社 新和英中辞典
乗車口付近に立たないで下さい例文帳に追加
Stand clear of the doors, please. - Eゲイト英和辞典
朝の常識を待ってご覧なさい」例文帳に追加
Wait for the common sense of the morning.' - H. G. Wells『タイムマシン』
弁士は喝采の裡に退場した例文帳に追加
The speaker left the platform―descended from the platform―amidst applause. - 斎藤和英大辞典
米と野菜を常食とする例文帳に追加
live on rice and vegetables - Eゲイト英和辞典
裁判長の控訴状審査権例文帳に追加
Presiding Judge's Authority to Examine Petition for Appeal - 日本法令外国語訳データベースシステム
第30条 出願の補正-制裁例文帳に追加
Art. 30. Regularization of the Application-Sanction - 特許庁
例文 (999件) |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Time Machine” 邦題:『タイムマシン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu> © 2003 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |