1016万例文収録!

「さるの」に関連した英語例文の一覧と使い方(11ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > さるのに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

さるのの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 9135



例文

その山にはたくさんサルがいる。例文帳に追加

There are many monkeys in the mountain.  - Tanaka Corpus

この子は豚じゃないわよ。猿よ。例文帳に追加

It's not a pig; it's a monkey.  - Tanaka Corpus

お礼の申しようもありません。例文帳に追加

I cannot thank you enough.  - Tanaka Corpus

相手方による受継の申立て例文帳に追加

Opponent's Petition for Taking Over of Action  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

文書提出命令の申立て例文帳に追加

Petition for Order to Submit Document  - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

異議後の判決に対する不服申立て例文帳に追加

Appeal against Judgment after Objection  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 申立てに係る処分の内容例文帳に追加

(ii) Contents of the disposition pertaining to the petition  - 日本法令外国語訳データベースシステム

再生手続開始の申立て例文帳に追加

Petition for Commencement of Rehabilitation Proceedings  - 日本法令外国語訳データベースシステム

破産手続開始の申立て例文帳に追加

Petition for Commencement of Bankruptcy Proceedings  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

免責についての意見申述例文帳に追加

Statement of Opinions on Discharge  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

八 苦情の申出に関する事項例文帳に追加

(viii) Matters pertaining to the filling of complaints.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

十 苦情の申出に関する事項例文帳に追加

(x) Matters pertaining to the filing of complaints.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

特別清算開始の申立て例文帳に追加

Petition for Commencement of Special Liquidation  - 日本法令外国語訳データベースシステム

意見申述等の方式例文帳に追加

Format of a Statement of Opinion, etc.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

不服申立てと訴訟との関係例文帳に追加

Relation between Appeal and Lawsuit  - 日本法令外国語訳データベースシステム

異議の申出に関する経過措置例文帳に追加

Transitional Measures concerning Filing of Objections  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第七章の二 不服申立て例文帳に追加

Chapter 7-2 Appeal  - 日本法令外国語訳データベースシステム

タグの深さ (ルートタグが0です)例文帳に追加

tag depth (0 is root)  - PEAR

日没(にちもつ)-申~酉の刻例文帳に追加

Nichimotsu: Saru-tori no koku (from around 4 p.m. to around 6 p.m.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

静はその場から泣きつつ立ち去る。例文帳に追加

Shizuka leaves the scene in tears.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

正室は松田勝敬の娘。例文帳に追加

His officially recognized wife was Katsutaka MATSUDA's daughter.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

母は広橋勝胤の娘。例文帳に追加

His mother was the daughter of Katsutane HIROHASHI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

後を長男の久松勝慈が継いだ。例文帳に追加

His eldest son, Katsunari HISAMATSU succeeded Katsuyuki.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

申の刻(16時ごろ)(『玉葉』による。例文帳に追加

By the hour of the Monkey (around 4 PM - according to the "Gyokuyo."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

相撲界のスター,土俵を去る例文帳に追加

A Sumo Star Leaves the Dohyo  - 浜島書店 Catch a Wave

このサルは体長約60センチだ。例文帳に追加

The monkey has a body length of about 60 centimeters.  - 浜島書店 Catch a Wave

猿の惑星:創世記(ジェネシス)例文帳に追加

Rise of the Planet of the Apes  - 浜島書店 Catch a Wave

猿の惑星:新世紀(ライジング)例文帳に追加

Dawn of the Planet of the Apes - 浜島書店 Catch a Wave

バルサルタンの固体経口剤形例文帳に追加

SOLID ORAL DOSAGE FORM OF VALSARTAN - 特許庁

テルミサルタンの調製方法例文帳に追加

PREPARATION METHOD FOR TELMISARTAN - 特許庁

カンデサルタンシレキセチルの調製例文帳に追加

PREPARATION OF CANDESARTAN CILEXETIL - 特許庁

ユニバーサルジョイントのカップ例文帳に追加

CUP FOR UNIVERSAL JOINT - 特許庁

サルモネラO9群の検出法例文帳に追加

METHOD FOR DETECTING SALMONELLA O9 GROUP - 特許庁

サルモネラ菌の毒性検査方法例文帳に追加

METHOD FOR TESTING TOXICITY OF SALMONELLA BACTERIUM - 特許庁

サルメテロールの簡便製造法例文帳に追加

SIMPLE METHOD FOR PRODUCING SALMETEROL - 特許庁

ユニバーサルデザインの缶蓋例文帳に追加

CAN LID OF UNIVERSAL DESIGN - 特許庁

配管のユニバーサルジョイント例文帳に追加

UNIVERSAL JOINT OF PIPING - 特許庁

バルサルタンの製造方法例文帳に追加

METHOD FOR PRODUCING VALSARTAN - 特許庁

手長猿の縫いぐるみ人形例文帳に追加

STUFFED GIBBON DOLL - 特許庁

サルの新規薬物代謝酵素例文帳に追加

NEW DRUG-METABOLIZING ENZYME OF MONKEY - 特許庁

サルフェートの還元方法例文帳に追加

REDUCTION OF SULFATE - 特許庁

ユニバーサルデザインのハサミ例文帳に追加

SCISSORS OF UNIVERSAL DESIGN - 特許庁

芝草類の植生方法例文帳に追加

METHOD FOR PLANTING LAWN GRASSES - 特許庁

ユニバーサルジョイントの密封装置例文帳に追加

SEALING DEVICE FOR UNIVERSAL JOINT - 特許庁

サル類精子の凍結保存方法例文帳に追加

METHOD FOR CRYOPRESERVING SPERM OF SIMIANS - 特許庁

機器のユニバーサルジョイント例文帳に追加

UNIVERSAL JOINT OF DEVICE - 特許庁

サルト繊維の製造方法例文帳に追加

METHOD OF MANUFACTURING BASALT FIBER - 特許庁

ユニバーサルジョイントの十字軸例文帳に追加

CROSS SHAFT OF UNIVERSAL JOINT - 特許庁

苦情の申出先及び問合せ先例文帳に追加

Contact information for complaints and inquiries - 厚生労働省

例文

まるで2匹の大猿みたいでしたよ。例文帳に追加

like two great apes.  - Arthur Conan Doyle『悪魔の足』

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Adventure of the Devil's Foot”

邦題:『悪魔の足』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「His Last Bow」所収「The Adventure of the Devil's Foot」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は
http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C)
Arthur Conan Doyle 1910, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS