意味 | 例文 (999件) |
さんいんの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49966件
算術計算例文帳に追加
arithmetical computations - 日本語WordNet
三 解散例文帳に追加
(iii) Dissolution; - 日本法令外国語訳データベースシステム
三 生産地例文帳に追加
(iii) the place of production; - 日本法令外国語訳データベースシステム
清算参加者例文帳に追加
Clearing Participant - 日本法令外国語訳データベースシステム
算経(算道)例文帳に追加
Sankei (sando or arithmetic) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
毎日かあさん例文帳に追加
Mainichi Kasan - 浜島書店 Catch a Wave
産院.例文帳に追加
a lying‐in hospital - 研究社 新英和中辞典
産院例文帳に追加
a maternity hospital - EDR日英対訳辞書
産院例文帳に追加
a maternity hospital - Eゲイト英和辞典
分散剤例文帳に追加
DISPERSANT - 特許庁
参内(さんだい)する.例文帳に追加
go to court - 研究社 新英和中辞典
尸位素餐{しいそさん}の人例文帳に追加
a sinecurist - 斎藤和英大辞典
酸敗臭(さんぱいしゅう)例文帳に追加
Sanpaishu (oxidative rancidity) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
夢山水(ゆめさんすい)例文帳に追加
Yume sansui - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
第三款 清算人例文帳に追加
Subsection 3 Liquidators - 日本法令外国語訳データベースシステム
三 清算人会例文帳に追加
(iii) Board of liquidators; and - 日本法令外国語訳データベースシステム
太陽がさんさんと輝いている。例文帳に追加
The sun is shining brightly. - Tatoeba例文
太陽がさんさんと輝いている。例文帳に追加
The sun is shining brightly. - Tanaka Corpus
日本山海名産図会(にほんさんかいめいさんずえ)例文帳に追加
Nihon sankai meisan zue (Special food products in Japan) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
三姉妹例文帳に追加
Three sisters - Weblio Email例文集
再三.例文帳に追加
again and again - 研究社 新英和中辞典
三塁.例文帳に追加
third base - 研究社 新英和中辞典
三倍例文帳に追加
three times―thrice―treble - 斎藤和英大辞典
三回例文帳に追加
thrice―three times - 斎藤和英大辞典
計算器例文帳に追加
a calculator - 斎藤和英大辞典
計算器例文帳に追加
a comptograph - 斎藤和英大辞典
計算器例文帳に追加
a comptometer - 斎藤和英大辞典
内地産例文帳に追加
home production - 斎藤和英大辞典
意味 | 例文 (999件) |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Dead” 邦題:『死者たち』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |