1016万例文収録!

「さ行」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

さ行の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49956



例文

くさ例文帳に追加

Do go!  - 斎藤和英大辞典

出てけ!, さっさとけ!例文帳に追加

Beat it!  - 研究社 新英和中辞典

さぁこう!例文帳に追加

Off we go! - Weblio Email例文集

される例文帳に追加

to be followed  - Weblio Email例文集

例文

される例文帳に追加

to be tailed  - Weblio Email例文集


例文

きなさい.例文帳に追加

You can go.  - 研究社 新英和中辞典

さあ、こう例文帳に追加

Come, let us go!  - 斎藤和英大辞典

さあ、くぞ。例文帳に追加

Here we go. - Tatoeba例文

さあ、くぞ。例文帳に追加

Let's go! - Tatoeba例文

例文

さあ、くぞ。例文帳に追加

Well, let's get going! - Tatoeba例文

例文

さあ、くぞ。例文帳に追加

Well, let's go. - Tatoeba例文

さあこう。例文帳に追加

Now let's go. - Tatoeba例文

きなさい。例文帳に追加

Go. - Tatoeba例文

されない例文帳に追加

not performed  - 日本語WordNet

些細な例文帳に追加

a trivial act  - EDR日英対訳辞書

させる例文帳に追加

to cause someone to walk  - EDR日英対訳辞書

さあ、くぞ。例文帳に追加

Here we go.  - Tanaka Corpus

大崎長例文帳に追加

Nagayuki OSAKI  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

許される例文帳に追加

Acts permitted. - 特許庁

「おきなさい。例文帳に追加

"Go  - Arthur Conan Doyle『悪魔の足』

「さあくんだ。」例文帳に追加

"Go!"  - JULES VERNE『80日間世界一周』

さあ、こう。例文帳に追加

"let us go on.  - Edgar Allan Poe『アモンティリャードの酒樽』

「おきなさいな、例文帳に追加

"You go.  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

さあ, くぞ.例文帳に追加

行動を起こすとき〉 Here goes [we go]!  - 研究社 新和英中辞典

きたいときにきなさい。例文帳に追加

Go when you want. - Tatoeba例文

って下さい。例文帳に追加

Please go to the bank. - Tatoeba例文

さあった、った。例文帳に追加

Get moving. - Tatoeba例文

さあった、った。例文帳に追加

Get going. - Tatoeba例文

きたいときにきなさい。例文帳に追加

Go when you want.  - Tanaka Corpus

って下さい。例文帳に追加

Please go to the bank.  - Tanaka Corpus

くんだ、さあ、連れてけ」例文帳に追加

"Come, now, march,"  - Robert Louis Stevenson『宝島』

さっさと出て例文帳に追加

Take yourself off!  - 斎藤和英大辞典

さっさと出て例文帳に追加

Make yourself scarce!  - 斎藤和英大辞典

偵察飛例文帳に追加

to go on a scouting flight  - 斎藤和英大辞典

検査を例文帳に追加

Conduct an inspection - Weblio Email例文集

詐欺例文帳に追加

an act of fraudulence  - Weblio英語基本例文集

魚釣りにく.例文帳に追加

go angling  - 研究社 新英和中辞典

最徐で.例文帳に追加

dead slow  - 研究社 新英和中辞典

視察旅.例文帳に追加

an inspection tour  - 研究社 新英和中辞典

散歩にく.例文帳に追加

go for a walk  - 研究社 新英和中辞典

殺伐な為.例文帳に追加

bloody work  - 研究社 新英和中辞典

三人例文帳に追加

a party of three  - 斎藤和英大辞典

先不明例文帳に追加

destination unknown  - 斎藤和英大辞典

偵察飛例文帳に追加

a reconnoitring flight  - 斎藤和英大辞典

偵察に例文帳に追加

to go scouting  - 斎藤和英大辞典

巡査例文帳に追加

a policeman on night duty  - 斎藤和英大辞典

佐藤洋例文帳に追加

Sato & Co.  - 斎藤和英大辞典

散歩に例文帳に追加

to go for a walk  - 斎藤和英大辞典

遊山に例文帳に追加

to go picnicking  - 斎藤和英大辞典

例文

例文帳に追加

one's journey's end―one's destination  - 斎藤和英大辞典

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”THE CASK OF AMONTILLADO.”

邦題:『アモンティリャードの酒樽』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

© 2002 李 三宝
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Adventure of the Devil's Foot”

邦題:『悪魔の足』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「His Last Bow」所収「The Adventure of the Devil's Foot」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は
http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C)
Arthur Conan Doyle 1910, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS