意味 | 例文 (999件) |
しらありの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 1862件
長男義央、次男東条義叔ら六男あり。例文帳に追加
He had six sons including his first son Yoshinaka and his second son Yoshisue TOJO. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
6番あり、番頭の他に与頭1人と番士50人。例文帳に追加
There were six groups in total, each consisted of Banto, one Kumigashira (the leader) and fifty Banshi. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
人を狂気に走らせるものには、きちんとしたわけがあります。例文帳に追加
It's what drives men mad, being methodical. - Gilbert K. Chesterton『釣り人の習慣』
トムってメアリーのこと好きなのかしら?例文帳に追加
I wonder whether or not Tom likes Mary. - Tatoeba例文
アリスは、たぶん野獣じゃないかしらと思ったわけです。例文帳に追加
though she feared it was more likely to be a wild beast. - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
前記ポリシラン化合物は、例えば、ポリアルキルアリールシラン(ポリメチルフェニルシランなど)、ポリジアリールシラン(ポリジフェニルシランなど)などであってもよい。例文帳に追加
The polysilane compound may be, for example, a polyalkylarylsilane (polymethylphenylsilane) or a polydiarylsilane (polydiphenylsilane). - 特許庁
前記ポリシランは、例えば、ポリアルキルアリールシラン(ポリメチルフェニルシランなど)、ポリジアリールシラン(ポリジフェニルシランなど)などであってもよい。例文帳に追加
The polysilane may be, for example, a polyalkylarylsilane (polymethylphenylsilane etc.) or a polydiarylsilane (polydiphenylsilane etc.). - 特許庁
不明なことや質問がありましたら私までお知らせください。例文帳に追加
Please let me know if there are any unclear points or if you have any questions. - Weblio Email例文集
あなたは白金高輪で三田線に乗り換える必要があります。例文帳に追加
You need to transfer to the Mita line at Shirokane Takanawa. - Weblio Email例文集
あなたは白金高輪駅で三田線に乗り換える必要があります。例文帳に追加
You need to transfer to the Mita line at Shirokane Takanawa station. - Weblio Email例文集
日本にはまだ世界で知られていない良い商品がたくさんあります。例文帳に追加
There are still may products in Japan that are not known to the world. - Weblio Email例文集
そちらの状況についてお知らせ頂きありがとう御座います。例文帳に追加
Thank you for informing me about this situation. - Weblio Email例文集
私は一つお知らせしておかなければならないことがあります。例文帳に追加
There is one thing that I have to let you know about. - Weblio Email例文集
私はあなたにその取消について知らせたいことがあります。例文帳に追加
There is something that I would like to notify you about in regards to that cancellation. - Weblio Email例文集
私はあなたに青色申告の取消について知らせたいことがあります。例文帳に追加
There is something that I would like to notify you about concerning the blue tax return cancellation. - Weblio Email例文集
もしあなたに食べられない食材がありましたら予めお知らせください。例文帳に追加
Please inform me if there is any food that you can't eat. - Weblio Email例文集
あなたは忙しい中、私にそれを知らせてくれてありがとうございます。例文帳に追加
Thanks for letting us know that in such a busy time. - Weblio Email例文集
もしあなたに食べられない食材がありましたら予めお知らせください。例文帳に追加
Please let me know if there are any ingredients that you can't eat beforehand. - Weblio Email例文集
それは私たちの知らないルートで、供給されている可能性があります。例文帳に追加
It's possible that is being supplied with a route we don't know. - Weblio Email例文集
私はあなたにそれを知らせるのが遅くなって申し訳ありません。例文帳に追加
I apologize for the delay in telling you about that. - Weblio Email例文集
あなたはそれについて変更の希望がありましたらお知らせください。例文帳に追加
Please tell me if you have any changed wishes about that. - Weblio Email例文集
あなたの国について、私の知らない多くの事があります。例文帳に追加
There are a lot of things that I don't know about your country. - Weblio Email例文集
あなたはそれを予め余裕を持って知らせてくれてありがとう。例文帳に追加
Thank you for letting me know about that in advance with plenty of time. - Weblio Email例文集
私はよく知らない男性と会うのは少し抵抗があります。例文帳に追加
I am a little reluctant to meet with a man that I don't really know. - Weblio Email例文集
夏季販売戦略会議についてのお知らせ、ありがとうございます。例文帳に追加
Thank you for the notice concerning the "Summer Sales Strategy Meeting." - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集
夏季販売戦略会議についてのお知らせ、ありがとうございます。例文帳に追加
Thank you for the notice concerning the “Summer Sales Strategy Meeting.” - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集
次回の会議についてお知らせくださり、ありがとうございます。例文帳に追加
Thank you for letting me know about the next meeting. - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集
詳細は当出版社に申し出あり次第お知らせ致します。例文帳に追加
More detailed information will be supplied on application to the publisher. - Tatoeba例文
出荷が遅れる見込みであるとの御知らせありがとうございます。例文帳に追加
Thank you very much for informing me that the shipment will be delayed. - Tatoeba例文
私にできることが何かありましたら、遠慮なく知らせて下さい。例文帳に追加
If there's anything I can do for you, don't hesitate to let me know. - Tatoeba例文
彼女は、何カ月も病気であり、それは家族に知られてなかった例文帳に追加
she had been ill for months, unbeknownst to the family - 日本語WordNet
詳細は当出版社に申し出あり次第お知らせ致します。例文帳に追加
More detailed information will be supplied on application to the publisher. - Tanaka Corpus
出荷が遅れる見込みであるとの御知らせありがとうございます。例文帳に追加
Thank you very much for informing me that the shipment will be delayed. - Tanaka Corpus
私にできることが何かありましたら、遠慮なく知らせて下さい。例文帳に追加
If there's anything I can do for you, don't hesitate to let me know. - Tanaka Corpus
キー設定を変更する前に、知らなければならないことがいくつかあります。例文帳に追加
Before changing it, there are a few things necessary to know. - Gentoo Linux
さてネットワークの情報に関してLinuxシステムに知らせる必要があります。例文帳に追加
You now need to inform Linux about your network. - Gentoo Linux
Linuxで最もよく知られたLDAPサービスには、無償のLDAP実装であるOpenLDAPがあります。例文帳に追加
The most well-knownLDAP service for Linux is OpenLDAP, a free LDAP implementation. - Gentoo Linux
よく知られたモジュール配布物には、Numeric Python、PyXML、 PIL (the Python Imaging Library)、 mxBase などがあります。例文帳に追加
Examples of some well-known module distributions are Numeric Python, PyXML, PIL (the Python Imaging Library), ormxBase. - Python
エラーメッセージを構成する際にこの値を調べると便利なことがあります。例文帳に追加
It maybe useful to examine this when constructing error messages. - Python
意味 | 例文 (999件) |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc. The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license. |
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Fad Of The Fisherman” 邦題:『釣り人の習慣』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。 翻訳者:wilder |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |